Inglês no mundo corporativo | Fluency Academy https://fluency.io/br/trilha/ingles-no-mundo-corporativo/ Mon, 31 Mar 2025 10:49:18 +0000 pt-BR hourly 1 https://fluency.io/br/wp-content/uploads/sites/3/2023/12/favicon.png Inglês no mundo corporativo | Fluency Academy https://fluency.io/br/trilha/ingles-no-mundo-corporativo/ 32 32 Significado de Feedback em Inglês https://fluency.io/br/blog/feedback-em-ingles/ https://fluency.io/br/blog/feedback-em-ingles/#respond Sat, 25 Jan 2025 16:01:15 +0000 https://fluency.io/br/?post_type=post&p=92591 Feedback em inglês significa retorno ou opinião sobre algo. Veja como usá-lo em contextos variados com exemplos claros e explicações simples!

The post Significado de Feedback em Inglês appeared first on Fluency.io Brasil.

]]>
O feedback em inglês nada mais é do que uma resposta, retorno ou comentário que alguém dá a outra pessoa depois de uma ação, comportamento ou apresentação.

Parece simples, mas o impacto dessa palavrinha no mundo profissional, acadêmico e até pessoal é enorme!

Aqui você vai descobrir o significado completo de feedback, como usá-lo no dia a dia e ainda vai conferir vários exemplos para arrasar na comunicação em inglês. Vamos nessa?

Qual é o significado da palavra feedback em inglês?

Em inglês, a palavra feedback significa uma avaliação, retorno ou opinião sobre algo que foi feito. Normalmente, é uma informação dada para ajudar na melhoria de alguma coisa ou no desenvolvimento de alguém.

Por exemplo:

  • I received positive feedback from my manager after the presentation.
  • Tradução: Recebi um feedback positivo do meu gerente após a apresentação.

O feedback está presente em vários contextos, e aqui vão dois exemplos clássicos:

Contexto Profissional

No trabalho, feedback é usado para avaliar o desempenho dos colaboradores e direcionar melhorias. Por exemplo:

  • Constructive feedback helps employees improve their skills.
  • Tradução: O feedback construtivo ajuda os funcionários a melhorar suas habilidades.

Contexto Educacional

Na escola ou na faculdade, professores dão feedback sobre provas, redações ou apresentações. Veja só:

  • The teacher’s feedback on my essay was very helpful.
  • Tradução: O feedback do professor sobre minha redação foi muito útil.

Quais são os tipos de feedback mais comuns?

Agora que você já entendeu o que é feedback, é hora de conhecer os três tipos principais. Cada um tem um objetivo específico, então vale prestar atenção:

1. Feedback Positivo

Esse é o famoso elogio! Ele reconhece o que foi feito corretamente e serve para motivar. Nada como ouvir um “mandou bem” de vez em quando, né?

  • Your work has been outstanding this month, keep it up!
  • Tradução: Seu trabalho tem sido excepcional este mês, continue assim!

2. Feedback Negativo

Aqui o foco está em apontar o que precisa ser corrigido. Mas olha, não confunda com crítica destrutiva, viu? A ideia é sempre ajudar a melhorar.

  • You need to improve your punctuality; being late affects the team.
  • Tradução: Você precisa melhorar sua pontualidade; chegar atrasado afeta a equipe.

3. Feedback Construtivo

Esse é o equilíbrio perfeito entre o positivo e o negativo. Ele destaca pontos fortes, mas também traz sugestões claras para melhorar.

  • Your presentation was good, but adding visuals could make it even better.
  • Tradução: Sua apresentação foi boa, mas adicionar imagens poderia torná-la ainda melhor.

Por que o feedback é importante?

Seja no trabalho, nos estudos ou até em casa, o feedback faz uma baita diferença. Quer saber por quê? Aqui estão três motivos:

1. Melhora o desempenho

O feedback ajuda a enxergar o que pode ser ajustado. É aquela “luz no fim do túnel” que a gente precisa para evoluir.

  • Your feedback has helped me understand what I need to focus on.
  • Tradução: Seu feedback me ajudou a entender no que preciso focar.

2. Constrói confiança

Trocar feedback abre espaço para diálogos sinceros, o que fortalece os relacionamentos.

  • I appreciate your honest feedback, it shows you care about my growth.
  • Tradução: Eu agradeço seu feedback honesto; isso mostra que você se importa com o meu crescimento.

3. Reconhece pontos fortes

Reconhecimento motiva qualquer pessoa, não é mesmo?

  • Your creativity in this project was impressive.
  • Tradução: Sua criatividade neste projeto foi impressionante.

Como dar e receber feedback corretamente?

Saber dar e receber feedback é uma habilidade essencial. Confira algumas dicas rápidas para não errar na hora de usar:

Como dar feedback:

  • Seja específico: Nada de frases vagas! Cite exemplos concretos do que você está comentando.
  • Use a técnica “sanduíche”: Comece com algo positivo, fale sobre melhorias e termine com mais elogios.
  • Seja respeitoso: Use um tom amigável e empático.

Exemplo:

  • Your report was thorough, but some details were missing. Still, it’s clear you put a lot of effort into it.
  • Tradução: Seu relatório foi detalhado, mas faltaram alguns detalhes. Ainda assim, é claro que você se dedicou muito a ele.

Como receber feedback:

  • Ouça atentamente: Evite interromper e realmente ouça o que está sendo dito.
  • Peça exemplos: Se algo não ficou claro, pergunte: Could you give me an example of what you mean?
  • Não leve para o lado pessoal: O objetivo é te ajudar a melhorar!

Exemplos de feedback no dia a dia

Vamos fechar com chave de ouro com mais alguns exemplos práticos de feedback no inglês cotidiano:

  • I’d love to hear your feedback on my new article.
    Tradução: Eu adoraria ouvir seu feedback sobre meu novo artigo.
  • The manager’s feedback was helpful for my career growth.
    Tradução: O feedback do gerente foi útil para o meu crescimento profissional.
  • We’re looking for customer feedback to improve our services.
    Tradução: Estamos buscando feedback dos clientes para melhorar nossos serviços.
  • She gave me feedback on my pronunciation during the presentation.
    Tradução: Ela me deu feedback sobre minha pronúncia durante a apresentação.

Perguntas Frequentes

O que significa a palavra feedback em inglês?

A palavra feedback significa retorno, resposta ou comentário sobre algo realizado, geralmente com o objetivo de corrigir ou melhorar uma situação.

Como se escreve feedback em português?

Em português, a palavra é escrita exatamente como no inglês: feedback. Ela é amplamente usada no nosso vocabulário, principalmente em contextos profissionais e educacionais.

Qual a diferença entre feedback positivo e negativo?

O feedback positivo reconhece os pontos fortes e celebra o que foi bem feito, enquanto o negativo destaca áreas que precisam ser melhoradas. Ambos têm a mesma intenção: promover crescimento e desenvolvimento.

Como usar a palavra feedback em frases?

Veja alguns exemplos práticos do uso de feedback em frases em inglês:

  • I received great feedback on my performance. – Recebi um ótimo feedback sobre meu desempenho.
  • The team’s feedback helped improve the project. – O feedback da equipe ajudou a melhorar o projeto.
  • He gave me constructive feedback after the meeting. – Ele me deu um feedback construtivo após a reunião.

Por que o feedback é tão importante?

O feedback é fundamental porque ajuda as pessoas a entenderem o que estão fazendo bem e onde podem melhorar. Ele contribui para a evolução contínua em qualquer área da vida, seja pessoal ou profissional.

Como posso pedir um feedback?

Se você quer pedir um feedback em inglês, aqui estão algumas frases que podem te ajudar:

  • Could you give me some feedback on my work? – Você poderia me dar um feedback sobre meu trabalho?
  • I’d love to hear your thoughts on this. – Adoraria ouvir suas opiniões sobre isso.
  • Do you have any suggestions for improvement? – Você tem alguma sugestão para melhoria?

Conclusão

Entender o significado de feedback em inglês e saber usá-lo corretamente é uma habilidade valiosa, seja no ambiente profissional, acadêmico ou até nas relações pessoais. Como vimos, ele não é apenas um comentário aleatório, mas uma ferramenta poderosa de aprendizado e crescimento.

Seja dando ou recebendo feedback, o segredo está na empatia, clareza e vontade de melhorar. Use os exemplos que apresentamos aqui para praticar e colocar essa palavra em ação no seu dia a dia. Afinal, todo mundo pode crescer mais com o retorno certo!

Quer levar seu inglês para outro nível e garantir aquele feedback positivo em todas as situações? Conheça o curso de inglês da maior escola de idiomas do mundo! Com os professores mais queridos da internet e bônus que vão te surpreender, essa é a oportunidade de brilhar no inglês e no dia a dia. Não perca tempo, o aprendizado está te chamando!

The post Significado de Feedback em Inglês appeared first on Fluency.io Brasil.

]]>
https://fluency.io/br/blog/feedback-em-ingles/feed/ 0
O que significa Update em Inglês? https://fluency.io/br/blog/o-que-significa-update-em-ingles/ https://fluency.io/br/blog/o-que-significa-update-em-ingles/#respond Thu, 19 Dec 2024 12:43:48 +0000 https://fluency.io/br/?post_type=post&p=91802 'Update 'em inglês significa "atualizar" ou "atualização". Neste artigo, você aprende seus significados e como usar essa palavra de forma prática no dia a dia.

The post O que significa Update em Inglês? appeared first on Fluency.io Brasil.

]]>
A palavra update em inglês é simples e prática: significa “atualizar” ou “trazer algo para uma versão mais recente”.Seja usada como verbo ou substantivo, ela aparece em muitos contextos do dia a dia, como tecnologia, comunicação e até no trabalho.Neste artigo, você vai entender de onde vem a palavra, como usá-la de forma prática e aprender alguns exemplos que farão você nunca mais esquecer como usar update.

De onde vem o termo update?

A palavra update é uma junção de duas ideias bem simples em inglês: up, que significa “para cima” ou “em direção ao topo”, e date, que pode ser traduzida como “data”. Juntas, essas palavras formam o conceito de trazer algo para a data atual, ou seja, atualizar.

Esse termo começou a ser mais usado no século XX, quando o avanço da tecnologia criou uma necessidade enorme de manter sistemas e informações sempre atualizados. Hoje, update é essencial tanto para quem lida com tecnologia quanto para quem só quer se manter informado.

Veja alguns exemplos de uso:

  • I need to update my phone’s software. (Eu preciso atualizar o software do meu telefone.)
  • Can you update me on the project status? (Você pode me atualizar sobre o status do projeto?)
  • This website needs an update to stay relevant. (Este site precisa de uma atualização para continuar relevante.)
  • She updates her blog every week. (Ela atualiza o blog dela toda semana.)

Como update é usado como verbo?

Quando usado como verbo, update indica a ação de atualizar algo. Esse uso é super comum, especialmente em situações que envolvem tecnologia, mas também pode aparecer em contextos mais casuais ou profissionais.

Confira exemplos práticos:

  • He updated his resume before applying for the job. (Ele atualizou o currículo antes de se candidatar ao emprego.)
  • Don’t forget to update your antivirus software regularly. (Não se esqueça de atualizar seu software antivírus regularmente.)
  • The teacher updated the lesson plan to include recent discoveries. (O professor atualizou o plano de aula para incluir descobertas recentes.)
  • We need to update the team’s goals for this quarter. (Precisamos atualizar os objetivos da equipe para este trimestre.)

O que significa update como substantivo?

No formato substantivo, update refere-se ao resultado de uma atualização, ou seja, uma nova versão de algo. Esse uso é super frequente em tecnologia, como quando falamos de atualizações de aplicativos ou notícias.

Exemplos para facilitar o entendimento:

  • The app just released a new update with better features. (O aplicativo acabou de lançar uma nova atualização com melhores recursos.)
  • Thanks for the update on the meeting schedule. (Obrigado pela atualização sobre o cronograma da reunião.)
  • This software update fixed a lot of bugs. (Esta atualização de software corrigiu muitos erros.)
  • They sent us an update about the delivery delay. (Eles nos enviaram uma atualização sobre o atraso na entrega.)

Qual é a diferença entre update e upgrade?

Apesar de parecidos, update e upgrade têm significados diferentes. Update foca em trazer algo para uma versão mais recente, enquanto upgrade indica um salto de nível, uma mudança mais significativa.

Confira alguns exemplos comparando os dois:

  • You need to update your app to fix the bugs. (Você precisa atualizar seu aplicativo para corrigir os erros.)
  • I decided to upgrade my phone to a newer model. (Decidi trocar meu telefone por um modelo mais novo.)
  • The software update improved performance slightly. (A atualização de software melhorou um pouco o desempenho.)
  • After the upgrade, the car had a more powerful engine. (Após o upgrade, o carro tinha um motor mais potente.)

Perguntas frequentes

Qual é o plural de update em inglês?

O plural é updates, usado para indicar várias atualizações ou versões. Um exemplo prático seria:

  • The updates were installed successfully. (As atualizações foram instaladas com sucesso.)

Como pronunciar update?

A pronúncia correta é /ˈʌp.deɪt/, com o som de “up” no início e “date” em seguida.

Update é usado apenas em tecnologia?

Não! Apesar de ser muito comum nesse contexto, update também é usado para descrever atualizações em projetos, notícias e até em moda ou educação.

Existe alguma gíria ou sinônimo para update?

Sim! Em contextos informais, você pode ouvir a palavra refresh, que tem um significado semelhante, embora não seja tão usada quanto update. No entanto, refresh costuma ser mais aplicado a situações específicas, como recarregar uma página da web.

Por exemplo:

  • You need to refresh the page to see the latest comments. (Você precisa atualizar a página para ver os comentários mais recentes.)

Como pedir um update de forma educada?

Pedir um update de forma educada é importante para manter uma boa comunicação, seja no trabalho ou no dia a dia. Frases simples como essas podem te ajudar:

  • Could you please give me an update on this matter? (Você poderia, por favor, me atualizar sobre este assunto?)

Existe um equivalente exato em português para update?

Sim! Em português, o equivalente mais direto é “atualizar” (verbo) ou “atualização” (substantivo). No entanto, dependendo do contexto, outras palavras podem funcionar, como “revisão”, “melhoria” ou “informação nova”.

Conclusão

A palavra update é uma das mais práticas e versáteis do vocabulário inglês. Seja como verbo ou substantivo, ela aparece em diversos contextos, ajudando a manter as coisas em dia e conectadas ao presente.

Entender o significado e os usos de update não só melhora sua comunicação em inglês, mas também te deixa mais confiante em conversas, seja no trabalho ou na vida cotidiana. Então, agora é só praticar os exemplos e começar a usar update no seu dia a dia!

Pronto para atualizar de vez o seu inglês? Dê um upgrade no seu aprendizado com o curso de inglês da maior escola de idiomas do mundo! Professores incríveis, conteúdo de qualidade, e, claro, bônus que vão te deixar mais conectado com a língua inglesa do que nunca. Não perca a chance de fazer o update que sua fluência merece!

The post O que significa Update em Inglês? appeared first on Fluency.io Brasil.

]]>
https://fluency.io/br/blog/o-que-significa-update-em-ingles/feed/ 0
Finance em Inglês https://fluency.io/br/blog/finance-em-ingles/ https://fluency.io/br/blog/finance-em-ingles/#respond Tue, 10 Dec 2024 12:00:58 +0000 https://fluency.io/br/?post_type=post&p=90748 'Finance' em inglês significa "Finanças" em português. A palavra se refere à gestão de dinheiro, investimentos e recursos financeiros. Conheça seu significado e como aplicá-la no dia a dia com exemplos práticos.

The post Finance em Inglês appeared first on Fluency.io Brasil.

]]>
Finance em inglês significa “Finanças” em português. Simples assim! Mas, claro, tem muito mais por trás desse termo. Ele se refere a tudo que envolve dinheiro, desde investimentos até planejamento financeiro. Neste artigo, vamos mergulhar fundo no significado de Finance, explorar seus usos em diferentes contextos e ainda conferir exemplos práticos que vão te deixar afiado no assunto. Preparado? Vamos nessa!

O que significa Finance em inglês?

Em termos simples, Finance é o gerenciamento de grana. Isso inclui desde investimentos até previsões financeiras. Em português, o termo é traduzido como “Finanças”. É usado em vários contextos, e, claro, vamos ver como ele funciona na prática!

Exemplos de uso:

  • She works in finance. — Ela trabalha no setor financeiro.
  • The company’s finance department is responsible for budgeting. — O departamento financeiro da empresa é responsável pelo orçamento.
  • He studied finance at university. — Ele estudou finanças na universidade.
  • Personal finance is important for managing your expenses. — As finanças pessoais são importantes para gerenciar suas despesas.

Como Finance é utilizado em diferentes contextos?

Ah, mas Finance não é uma coisa só de empresas ou investidores. Ele se adapta conforme o ambiente, desde o mundo corporativo até o dia a dia de qualquer pessoa.

Exemplos de uso:

  • Corporativo: The finance team prepared the annual report. — A equipe financeira preparou o relatório anual.
  • Pessoal: Managing personal finance is crucial for financial stability. — Gerenciar as finanças pessoais é crucial para a estabilidade financeira.
  • Público: The government announced new finance policies. — O governo anunciou novas políticas financeiras.
  • Educação: She is pursuing a degree in finance. — Ela está cursando uma graduação em finanças.

Quais são os principais termos relacionados a Finance?

Pra dominar qualquer assunto, você precisa conhecer os termos relacionados, certo? Com Finance, não é diferente. Aqui estão alguns dos mais importantes e seus significados.

Exemplos de uso:

  • Investment (Investimento): He made a significant investment in real estate. — Ele fez um investimento significativo em imóveis.
  • Budget (Orçamento): The project was completed under budget. — O projeto foi concluído abaixo do orçamento.
  • Revenue (Receita): The company’s revenue increased by 20% this year. — A receita da empresa aumentou 20% este ano.
  • Expense (Despesa): They reduced their monthly expenses to save money. — Eles reduziram suas despesas mensais para economizar dinheiro.

Como Finance se diferencia de Economics?

Muita gente confunde Finance com Economics, mas eles são diferentes. Enquanto Finance trata da gestão de grana e investimentos, Economics foca no estudo de como recursos são produzidos, distribuídos e consumidos.

Exemplos de uso:

  • Finance deals with managing funds, whereas economics studies market behavior. — As finanças lidam com a gestão de fundos, enquanto a economia estuda o comportamento do mercado.
  • He has a degree in economics but works in finance. — Ele é formado em economia, mas trabalha no setor financeiro.
  • Understanding economics helps in making better finance decisions. — Compreender a economia ajuda a tomar melhores decisões financeiras.
  • The finance sector is influenced by economic policies. — O setor financeiro é influenciado por políticas econômicas.

Quais são as áreas de atuação dentro de Finance?

O campo de Finance é super amplo e oferece várias possibilidades de atuação. Seja no setor corporativo ou no mercado público, as opções são muitas!

Exemplos de uso:

  • Corporate Finance (Finanças Corporativas): Corporate finance involves managing a company’s capital structure. — As finanças corporativas envolvem a gestão da estrutura de capital de uma empresa.
  • Investment Banking (Banco de Investimento): He works in investment banking, focusing on mergers and acquisitions. — Ele trabalha em banco de investimento, focando em fusões e aquisições.
  • Personal Finance (Finanças Pessoais): Personal finance includes budgeting and saving for retirement. — As finanças pessoais incluem orçamento e poupança para a aposentadoria.
  • Public Finance (Finanças Públicas): Public finance deals with government expenditures and taxation. — As finanças públicas lidam com despesas governamentais e tributação.

Como Finance é utilizado em expressões idiomáticas em inglês?

Além de ser um termo técnico, Finance aparece em várias expressões idiomáticas. Isso deixa o idioma mais rico e divertido, e também ajuda a compreender melhor o contexto das frases.

Exemplos de uso:

  • Finance the deal: Eles precisam financiar o negócio antes de prosseguir.
  • Take care of the finances: Ela cuida das finanças da casa.
  • Secure financing: A empresa garantiu financiamento para seu novo projeto.
  • Finance one’s way through college: Ele financiou seus estudos na faculdade trabalhando meio período.

Qual a diferença entre Finance e Accounting?

Embora Finance e Accounting tenham muito em comum, eles não são a mesma coisa. De forma simples, Finance está mais focado em planejamento e gestão de recursos financeiros, enquanto Accounting lida com o registro e a análise de todas as transações financeiras.

Exemplos de uso:

  • Finance focuses on managing investments, while accounting records financial transactions. — As finanças focam na gestão de investimentos, enquanto a contabilidade registra transações financeiras.
  • He works in finance, but he often collaborates with the accounting team. — Ele trabalha no setor financeiro, mas frequentemente colabora com a equipe de contabilidade.
  • Good accounting is essential for sound financial decisions. — Uma boa contabilidade é essencial para decisões financeiras sólidas.
  • The finance department analyzes data provided by accounting. — O departamento financeiro analisa os dados fornecidos pela contabilidade.

Como Finance pode ser aplicado na vida cotidiana?

Acha que Finance é só coisa de empresa? Nada disso! No dia a dia, ele tá por toda parte: no controle do seu orçamento, na hora de investir ou até mesmo quando você pensa na sua aposentadoria. Dominar esses conceitos pode ser um divisor de águas na sua vida financeira.

Exemplos de uso:

  • Planejamento de orçamento mensal: Managing personal finance involves creating a monthly budget. — Gerenciar as finanças pessoais envolve criar um orçamento mensal.
  • Investimentos pessoais: Learning about finance helps you make better investment decisions. — Aprender sobre finanças ajuda a tomar melhores decisões de investimento.
  • Planejamento de aposentadoria: It’s never too early to start planning your retirement finances. — Nunca é cedo demais para começar a planejar suas finanças para a aposentadoria.
  • Quitação de dívidas: Personal finance strategies can help you pay off debts faster. — Estratégias de finanças pessoais podem ajudá-lo a quitar dívidas mais rapidamente.

Quais são os principais desafios em Finance?

Trabalhar com Finance tem seus perrengues. Desde a imprevisibilidade dos mercados até a educação financeira insuficiente, os desafios são muitos. Mas, com a abordagem certa, tudo isso pode ser superado.

Exemplos de uso:

  • Volatilidade do mercado: Finance professionals must navigate through market volatility. — Profissionais de finanças devem navegar pela volatilidade do mercado.
  • Gestão de riscos: Risk management is a critical aspect of finance. — A gestão de riscos é um aspecto crucial das finanças.
  • Educação financeira insuficiente: Lack of financial literacy often leads to poor decision-making. — A falta de educação financeira frequentemente leva a decisões ruins.
  • Fraudes financeiras: Finance sectors constantly work to prevent fraud and ensure security. — Os setores financeiros trabalham constantemente para prevenir fraudes e garantir a segurança.

Perguntas Frequentes

O que significa Finance em português?

Finance significa “Finanças” e se refere à administração de recursos financeiros, incluindo orçamento, investimentos e gestão de dívidas.

Qual a diferença entre Finance e Accounting?

Enquanto Finance lida com o planejamento financeiro e a gestão de investimentos, Accounting é focado no registro das transações e na elaboração de relatórios financeiros.

Como Finance é usado no dia a dia?

No dia a dia, Finance ajuda no controle do orçamento, na organização de metas financeiras, na preparação para a aposentadoria e na quitação de dívidas.

Quais são os principais setores de atuação em Finance?

Os setores mais comuns incluem finanças corporativas, bancos de investimento, finanças pessoais e finanças públicas.

Por que a educação financeira é importante?

Educação financeira capacita as pessoas a tomarem decisões informadas sobre dinheiro, evitando endividamento e promovendo estabilidade financeira.

Como Finance influencia a economia global?

O setor financeiro movimenta investimentos, promove crescimento econômico e ajuda na criação de políticas econômicas eficazes.

Conclusão

Chegamos ao fim da nossa jornada sobre Finance, e agora você já sabe tudo sobre o termo e sua importância no dia a dia e na economia global. Seja no ambiente corporativo ou nas finanças pessoais, entender e aplicar esses conceitos é o que separa os amadores dos verdadeiros estrategistas. Bora colocar esse conhecimento em prática?

Já que você tá com as finanças em dia (pelo menos no inglês!), que tal investir no seu futuro? Conheça o curso de inglês da maior escola de idiomas do mundo e aprenda com os professores mais amados da internet. Ah, e como nas finanças, quem entra ganha: tem bônus exclusivos esperando por você. Não vai perder essa, né?

The post Finance em Inglês appeared first on Fluency.io Brasil.

]]>
https://fluency.io/br/blog/finance-em-ingles/feed/ 0
Call em Inglês https://fluency.io/br/blog/call-em-ingles/ https://fluency.io/br/blog/call-em-ingles/#respond Fri, 22 Nov 2024 02:02:49 +0000 https://fluency.io/br/?post_type=post&p=90677 'Call' em inglês significa “chamar” ou “ligar”. Mas essa palavra vai muito além! Conheça seus usos e expressões mais comuns com traduções para português.

The post Call em Inglês appeared first on Fluency.io Brasil.

]]>
Call em inglês significa “chamar” ou “ligar”. Simples assim! Mas, acredite, essa palavrinha tem muito mais camadas do que parece.Ao longo deste artigo, você vai descobrir os diferentes significados de call como verbo e substantivo, mergulhar nas expressões idiomáticas mais usadas e ainda aprender como dominar os phrasal verbs que fazem toda a diferença na fluência.Tudo isso com exemplos práticos que vão deixar o aprendizado super tranquilo e descomplicado.Bora começar?

Quais são os significados de call como verbo?

Como verbo, call tem várias funções interessantes, vamos explorar as principais:

1. Chamar ou convocar

Essa é bem direta: você usa call pra pedir a atenção ou presença de alguém.

  • She called her friend to join the meeting. (Ela chamou a amiga para participar da reunião.)
  • The teacher called the students to the classroom. (O professor convocou os alunos para a sala de aula.)

2. Telefonar

Outro uso super comum: call como “ligar”. Fácil, né?

  • I’ll call you later to discuss the details. (Vou te ligar mais tarde para discutir os detalhes.)
  • He called his mother to check on her health. (Ele ligou para a mãe para saber sobre a saúde dela.)

3. Nomear ou denominar

Às vezes, call aparece como “dar um nome ou título” a algo ou alguém. Bem versátil!

  • They called their new dog Max. (Eles chamaram o novo cachorro de Max.)
  • The city is called the ‘Pearl of the South’. (A cidade é chamada de ‘Pérola do Sul’.)

4. Visitar ou passar por

No inglês britânico, você também pode usar call pra falar de uma visita rápida. Olha só:

  • She called on her neighbor to offer help. (Ela visitou a vizinha para oferecer ajuda.)
  • The doctor called on the patient in the evening. (O médico visitou o paciente à noite.)

Como call é utilizado como substantivo?

Agora, como substantivo, call também tem alguns significados interessantes:

1. Ligação telefônica

É o mais óbvio, mas não podia faltar: call como uma ligação por telefone.

  • I received a call from an old friend yesterday. (Recebi uma ligação de um velho amigo ontem.)
  • Please make a call to confirm the appointment. (Por favor, faça uma ligação para confirmar o compromisso.)

2. Chamada ou convocação

Quando alguém faz um apelo ou uma convocação, você também pode usar call.

  • There was a call for volunteers at the event. (Houve uma convocação para voluntários no evento.)
  • The manager issued a call for a team meeting. (O gerente convocou uma reunião de equipe.)

3. Decisão ou julgamento

Informalmente, call pode significar tomar uma decisão. Veja:

  • It’s your call whether we proceed or not. (A decisão é sua se prosseguimos ou não.)
  • Making the final call is always challenging. (Tomar a decisão final é sempre desafiador.)

4. Visita rápida

No inglês britânico, call pode ser usado pra descrever uma visita curta.

  • I paid a call to my aunt on Sunday. (Fiz uma visita rápida à minha tia no domingo.)
  • The sales representative made a call to the client. (O representante de vendas fez uma visita ao cliente.)

Quais são as expressões idiomáticas comuns com call?

Ah, as expressões idiomáticas… Elas fazem toda a diferença quando você quer soar mais natural em inglês. Vamos conhecer algumas que usam call:

1. Call it a day

Significa encerrar o trabalho ou atividades por hoje. Bem útil, não acha?

  • After finishing the project, they decided to call it a day. (Após terminar o projeto, eles decidiram encerrar o expediente.)
  • It’s late; let’s call it a day and continue tomorrow. (Está tarde; vamos encerrar por hoje e continuar amanhã.)

2. Call the shots

Essa expressão é pra quem está no controle da situação.

  • In this company, the CEO calls the shots. (Nesta empresa, o CEO toma as decisões.)
  • She likes to call the shots in her own life. (Ela gosta de estar no comando da própria vida.)

3. Call a spade a spade

Um jeito direto de dizer as coisas como elas são, sem rodeios.

  • Let’s call a spade a spade: the project failed due to poor planning. (Vamos falar a verdade: o projeto falhou devido ao planejamento inadequado.)
  • He always calls a spade a spade, even if it offends someone. (Ele sempre fala a verdade, mesmo que ofenda alguém.)

4. Call it quits

Usado quando você decide encerrar algo, como um projeto ou até mesmo um relacionamento.

After years of disagreements, they decided to call it quits. (Após anos de desentendimentos, eles decidiram terminar.)

The partners called it quits and dissolved the business. (Os sócios encerraram a parceria e dissolveram o negócio.)

Quais são os phrasal verbs mais comuns com call?

Agora que você já está afiado nos significados, vamos ver alguns phrasal verbs com call:

1. Call off

Significa cancelar algo que estava planejado.

  • They called off the meeting due to bad weather. (Eles cancelaram a reunião devido ao mau tempo.)
  • The concert was called off because of technical issues. (O concerto foi cancelado por causa de problemas técnicos.)

2. Call out

Tem dois usos principais: gritar ou expor algo/alguém publicamente.

  • She called out for help when she saw the fire. (Ela gritou por ajuda quando viu o fogo.)
  • The journalist called out the government for its lack of transparency. (O jornalista criticou o governo por sua falta de transparência.)

3. Call in

Chamar alguém, como um especialista, ou fazer uma ligação para um local específico.

  • They called in a plumber to fix the leak. (Eles chamaram um encanador para consertar o vazamento.)
  • You should call in to the office if you’re going to be late. (Você deve ligar para o escritório se for se atrasar.)

4. Call up

Esse phrasal verb pode significar “ligar para alguém” ou, em contextos militares, “convocar”.

  • I’ll call up my friend to check if he’s coming to the party. (Vou ligar para meu amigo para ver se ele vem para a festa.)
  • The army called up reservists for active duty. (O exército convocou reservistas para o serviço ativo.)

Como usar call em diferentes situações cotidianas?

Agora que você já pegou o jeito, bora aplicar isso no dia a dia? Aqui estão alguns cenários comuns onde você pode usar call:

1. No ambiente de trabalho

  • Please call the client to confirm the meeting schedule. (Por favor, ligue para o cliente para confirmar o horário da reunião.)
  • During the presentation, the manager called on Sarah to explain the strategy. (Durante a apresentação, o gerente solicitou que Sarah explicasse a estratégia.)

2. Em situações sociais

  • I’ll call you when I get home. (Vou te ligar quando chegar em casa.)
  • Let’s call it a day and meet again tomorrow. (Vamos encerrar por hoje e nos encontrar novamente amanhã.)

3. Viagens e transporte

  • Could you call a taxi for me, please? (Você poderia chamar um táxi para mim, por favor?)
  • He called the hotel to book a room. (Ele ligou para o hotel para reservar um quarto.)

4. Durante emergências

  • If there’s an emergency, don’t hesitate to call for help. (Se houver uma emergência, não hesite em pedir ajuda.)
  • Someone called the police after witnessing the accident. (Alguém chamou a polícia após testemunhar o acidente.)

O que significa fazer uma call no Brasil?

Se você já ouviu alguém dizer “vamos fazer uma call?” em um contexto profissional ou até mesmo entre amigos, não se assuste. Essa expressão, emprestada do inglês, se popularizou no Brasil com o crescimento das reuniões virtuais e das conversas por vídeo ou áudio. Basicamente, “fazer uma call” significa realizar uma ligação, geralmente usando plataformas como Zoom, Google Meet, ou até mesmo WhatsApp.

Na prática, é uma forma descontraída de se referir a reuniões ou encontros online. Olha só alguns exemplos de como isso aparece no dia a dia:

  • Vamos marcar uma call para alinhar os próximos passos do projeto?
  • Estou em uma call agora, te ligo mais tarde.
  • Pode ser uma call rápida? Só quero tirar uma dúvida.
  • Depois da call, envio o resumo por e-mail.

Viu como o termo é versátil? Ele se encaixa tanto em contextos formais, como reuniões corporativas, quanto em conversas mais casuais. E o melhor: agora que você sabe o que significa, vai estar preparado para qualquer call que surgir no seu calendário!

Qual é a importância de entender as nuances de call?

Entender as nuances de call é essencial para melhorar sua fluência e comunicação em inglês. Afinal, não basta saber o básico; dominar os diferentes usos e expressões idiomáticas ajuda você a soar mais natural, seja em conversas informais ou em contextos mais profissionais.

Com isso, você ganha confiança e passa a interagir de forma mais eficiente e clara.

Perguntas Frequentes

1. O que significa call no contexto de call it a day?

Significa encerrar as atividades de trabalho ou estudo por aquele dia. Exemplo: Let’s call it a day and continue tomorrow. (Vamos encerrar por hoje e continuar amanhã.)

2. Como usar call off corretamente?

Call off é usado para cancelar algo. Exemplo: They called off the meeting due to unforeseen circumstances. (Eles cancelaram a reunião devido a circunstâncias imprevistas.)

3. Qual a diferença entre call out e call in?

Call out pode significar gritar ou criticar publicamente, enquanto call in é usado para solicitar a presença de alguém ou ligar para um local. Exemplo de call out: The journalist called out the company for poor customer service. (O jornalista criticou a empresa pelo mau atendimento ao cliente.) Exemplo de call in: They called in a specialist to handle the issue. (Eles chamaram um especialista para lidar com o problema.)

4. O que significa call the shots?

Essa expressão significa estar no comando ou tomar decisões. Exemplo: In this project, she calls the shots. (Neste projeto, ela está no comando.)

5. Call pode ser usado como um nome?

Sim, como substantivo, call pode significar ligação telefônica, convocação e outros. Exemplo: I missed your call earlier. (Perdi sua ligação mais cedo.)

6. Existe diferença entre call up e call?

Call sozinho geralmente significa ligar ou chamar alguém. Já call up pode ter o significado adicional de convocar para o serviço militar. Exemplo: He was called up for military service. (Ele foi convocado para o serviço militar.)

Conclusão

Viu só? Call em inglês é uma palavra super versátil, cheia de significados e nuances que podem transformar sua comunicação. Desde expressões idiomáticas até phrasal verbs, dominar esses usos vai te deixar muito mais confiante na hora de conversar ou escrever em inglês. Bora praticar e se jogar nesse aprendizado?

Agora que você já está craque nos múltiplos significados de call, que tal dar um próximo passo digno de um “chamado à ação”? Conheça o curso de inglês da maior escola de idiomas do mundo e aprenda com os professores mais queridos da internet. Ah, e não deixe essa ligação cair: tem bônus exclusivos esperando por você!

The post Call em Inglês appeared first on Fluency.io Brasil.

]]>
https://fluency.io/br/blog/call-em-ingles/feed/ 0
Expertise em Inglês https://fluency.io/br/blog/expertise-em-ingles/ https://fluency.io/br/blog/expertise-em-ingles/#respond Sun, 17 Nov 2024 19:26:19 +0000 https://fluency.io/br/?post_type=post&p=90626 'Expertise' em inglês significa conhecimento especializado ou habilidade em uma área específica. Descubra tudo sobre seu uso e como aplicá-la no seu dia a dia!

The post Expertise em Inglês appeared first on Fluency.io Brasil.

]]>
Expertise em inglês significa conhecimento especializado ou habilidade em uma área específica. Simples assim! Agora, se você já ouviu essa palavra por aí e ficou curioso, este artigo é pra você. Vamos explorar o que expertise realmente quer dizer, como traduzir, aplicar em diferentes contextos e, claro, dar aquele empurrãozinho para você dominar o uso dessa expressão sem medo!

O que significa expertise em inglês?

Resumindo, expertise é o nível ninja de conhecimento ou habilidade em algo. Tipo, aquela pessoa que manja muito de um assunto e se torna referência. Em inglês, o termo é usado para indicar domínio ou proficiência em uma área específica. E olha só, ele vem do francês, o que deixa tudo ainda mais chique!

Aqui vão alguns exemplos práticos para você sacar melhor:

  • Her expertise in data analysis is impressive. — Sua expertise em análise de dados é impressionante.
  • We need someone with legal expertise to handle this case. — Precisamos de alguém com expertise jurídica para lidar com este caso.
  • His expertise in marketing strategies helped the company grow. — Sua expertise em estratégias de marketing ajudou a empresa a crescer.
  • The project requires technical expertise in software development. — O projeto requer expertise técnica em desenvolvimento de software.

Como traduzir expertise para o português?

Em português, expertise pode virar “especialização”, “perícia”, “habilidade” ou até “competência”. Depende muito do contexto. E sim, é bem comum a gente usar expertise em português mesmo, principalmente no mundo dos negócios.

Vamos ver como fica em algumas frases:

  • Her expertise in data analysis is impressive. — Sua especialização em análise de dados é impressionante.
  • We need someone with legal expertise to handle this case. — Precisamos de alguém com competência jurídica para lidar com este caso.
  • His expertise in marketing strategies helped the company grow. — Sua habilidade em estratégias de marketing ajudou a empresa a crescer.
  • The project requires technical expertise in software development. — O projeto requer perícia técnica em desenvolvimento de software.

Como usar expertise em diferentes contextos?

Quer saber onde mais expertise se encaixa? Praticamente em qualquer área onde alguém é fera em algo. Desde ciência de dados até culinária! Vamos dar uma olhada em alguns exemplos de como o termo é usado no dia a dia:

  • Her expertise in data analysis is impressive. — Sua expertise em análise de dados é impressionante.
  • We need someone with legal expertise to handle this case. — Precisamos de alguém com expertise jurídica para lidar com este caso.
  • His expertise in marketing strategies helped the company grow. — Sua expertise em estratégias de marketing ajudou a empresa a crescer.
  • The project requires technical expertise in software development. — O projeto requer expertise técnica em desenvolvimento de software.

Qual a diferença entre expertise e experience?

Essa é clássica! Apesar de parecidas, expertise e experience têm significados bem diferentes. Experience fala sobre o tempo ou prática que você tem em algo, enquanto expertise mostra o nível top de conhecimento ou habilidade que você alcançou.

  • She has years of experience in teaching, but her expertise is in curriculum development. — Ela tem anos de experiência em ensino, mas sua expertise é em desenvolvimento de currículo.
  • His experience in the field is extensive, yet his expertise lies in research methodologies. — Sua experiência na área é extensa, mas sua expertise está em metodologias de pesquisa.
  • While he has experience in various programming languages, his expertise is in Python. — Embora ele tenha experiência em várias linguagens de programação, sua expertise é em Python.
  • Her experience as a nurse is vast, and her expertise in pediatric care is well-recognized. — Sua experiência como enfermeira é vasta, e sua expertise em cuidados pediátricos é bem reconhecida.

Como expertise é utilizada no ambiente corporativo?

No mundo dos negócios, expertise é quase uma palavra mágica. É ela que garante que as empresas alcancem seus objetivos e se mantenham competitivas. Aqui estão algumas áreas onde o termo é indispensável:

  • Gestão de Projetos: Profissionais com expertise em metodologias como Agile conduzem projetos com eficiência.
  • Análise de Dados: Especialistas em big data ajudam empresas a tomar decisões baseadas em números.
  • Marketing Digital: Saber tudo sobre SEO e redes sociais é vital para o sucesso no ambiente digital.
  • Recursos Humanos: Expertise em recrutamento garante que os melhores talentos sejam contratados.

Confira algumas frases que mostram expertise em ação:

  • Her expertise in project management led to the successful completion of several critical initiatives. — Sua expertise em gestão de projetos levou à conclusão bem-sucedida de várias iniciativas críticas.
  • The team’s expertise in digital marketing has significantly increased our online presence. — A expertise da equipe em marketing digital aumentou significativamente nossa presença online.
  • With expertise in financial analysis, they identified cost-saving opportunities. — Com expertise em análise financeira, eles identificaram oportunidades de redução de custos.
  • Expertise in customer service helps in building strong relationships with clients. — Expertise em atendimento ao cliente ajuda a construir relacionamentos sólidos com os clientes.

Quais são os sinônimos e termos relacionados a expertise?

Ok, você já domina expertise, mas sabia que existem várias palavras que podem ser usadas como sinônimos dependendo do contexto? Aqui estão algumas:

  • Skill: Habilidade ou destreza.
  • Proficiency: Proficiência ou aptidão.
  • Mastery: Domínio ou maestria.
  • Competence: Competência ou capacidade.
  • Knowledge: Conhecimento.

Quer exemplos? Vamos lá:

  • His proficiency in multiple languages is an asset to the company. — Sua proficiência em vários idiomas é um trunfo para a empresa.
  • The mastery of the subject matter impressed the audience. — O domínio do assunto impressionou a audiência.
  • Her competence in handling difficult situations is remarkable. — Sua competência em lidar com situações difíceis é notável.
  • Knowledge of the local market is crucial for expanding business operations. — Conhecimento do mercado local é crucial para expandir as operações comerciais.

Perguntas Frequentes

Expertise” é usado apenas em contextos formais?

Nada disso! Você pode usar expertise em situações formais e informais. O importante é saber quando ele faz sentido para destacar conhecimento ou habilidade em uma área.

Qual é a diferença entre “expertise” e “skills”?

Skills são habilidades específicas que você desenvolve com prática. Já expertise é um nível avançado dessas habilidades. É como sair do básico e chegar ao topo!

É correto usar “expertise” no português?

Sim! Embora existam traduções como “especialização”, o uso de expertise está cada vez mais comum, especialmente em contextos empresariais e acadêmicos.

Como posso melhorar minha “expertise“?

Foque em aprendizado contínuo, prática e peça feedback. Quanto mais você mergulhar no assunto, mais expert vai se tornar!

Existe plural para “expertise“?

Em inglês, expertise é incontável, ou seja, não tem plural. Em português, usamos o termo geralmente no singular, mas ele também pode aparecer no plural dependendo do contexto.

Expertise” pode ser usada como adjetivo?

Não, expertise é sempre um substantivo. Se precisar de um adjetivo, o termo correto seria expert, para descrever alguém que é especialista em algo.

Conclusão

Agora que você já sabe tudo sobre expertise, ficou mais fácil entender seu valor em contextos pessoais e profissionais. Então, não perca tempo! Invista em desenvolver suas habilidades e se torne referência na sua área.

Agora que você já manja tudo sobre expertise em inglês, que tal subir de nível? Conheça o curso de inglês da maior escola de idiomas do mundo e aprenda com os professores mais descolados da internet. Ah, e tem uns bônus exclusivos! Não vai perder, né?

The post Expertise em Inglês appeared first on Fluency.io Brasil.

]]>
https://fluency.io/br/blog/expertise-em-ingles/feed/ 0
Qual o significado das siglas CEO, CFO, CIO, CMO, COO e CCO em inglês? https://fluency.io/br/blog/significado-das-siglas-ceo-cfo-cio-cmo-coo-e-cco-em-ingles/ https://fluency.io/br/blog/significado-das-siglas-ceo-cfo-cio-cmo-coo-e-cco-em-ingles/#respond Thu, 26 Sep 2024 13:47:25 +0000 https://fluency.io/br/?post_type=post&p=86292 As siglas C-level em inglês, como CEO e CFO, representam cargos de liderança que são essenciais para o sucesso das empresas. Saiba o que cada uma significa e como elas contribuem para o negócio.

The post Qual o significado das siglas CEO, CFO, CIO, CMO, COO e CCO em inglês? appeared first on Fluency.io Brasil.

]]>
As siglas CEO, CFO, CIO, CMO, COO e CCO são super comuns no mundo corporativo, mas você realmente sabe o que elas significam? Elas indicam cargos de liderança que têm funções bem específicas dentro da estrutura das empresas. Neste artigo, vamos explicar de forma clara e divertida o que essas siglas representam, o que cada cargo faz e como eles são essenciais para o sucesso de qualquer empresa.

O que significa CEO?

O CEO (Chief Executive Officer), em português “Diretor Executivo”, é o “manda-chuva” da empresa, o responsável por gerenciar tudo. Ele lidera as decisões mais importantes e garante que a organização siga na direção certa, alcançando seus objetivos.

  • The CEO is responsible for making the final decisions on major corporate strategies. (O CEO é responsável por tomar as decisões finais sobre as principais estratégias corporativas.)
  • The company’s CEO has introduced a new policy to improve productivity. (O CEO da empresa introduziu uma nova política para melhorar a produtividade.)
  • As the CEO, she oversees all departments to ensure that goals are being met. (Como CEO, ela supervisiona todos os departamentos para garantir que os objetivos estão sendo alcançados.)
  • The board of directors appoints the CEO to ensure the company follows its vision. (O conselho de diretores nomeia o CEO para garantir que a empresa siga sua visão.)

O que significa CFO?

O CFO (Chief Financial Officer), ou Diretor Financeiro, é o cara das finanças. Ele gerencia o planejamento financeiro, analisa riscos e cuida dos relatórios financeiros. Basicamente, o CFO garante que a empresa tenha os recursos certos para crescer e alcançar suas metas.

  • The CFO provides a detailed financial report every quarter to the board. (O CFO fornece um relatório financeiro detalhado a cada trimestre ao conselho.)
  • Our CFO ensures that the company’s cash flow remains positive throughout the year. (Nosso CFO garante que o fluxo de caixa da empresa permaneça positivo ao longo do ano.)
  • The CFO advised against the acquisition due to high financial risk. (O CFO aconselhou contra a aquisição devido ao alto risco financeiro.)
  • Budget planning is a critical part of the CFO’s role in the company. (O planejamento orçamentário é uma parte crucial do papel do CFO na empresa.)

O que significa CIO?

O CIO (Chief Information Officer), ou Diretor de Tecnologia da Informação, é o gênio da tecnologia. Ele é quem cuida de tudo relacionado à TI e garante que os sistemas de tecnologia estejam sempre alinhados com os objetivos da empresa e as inovações do mercado.

  • The CIO implemented a new cloud-based system to improve operational efficiency. (O CIO implementou um novo sistema baseado em nuvem para melhorar a eficiência operacional.)
  • As CIO, he ensures that the company’s data is secure and well-managed. (Como CIO, ele garante que os dados da empresa estejam seguros e bem gerenciados.)
  • The CIO is in charge of overseeing the company’s entire IT infrastructure. (O CIO é responsável por supervisionar toda a infraestrutura de TI da empresa.)
  • The CIO’s role is to align IT strategies with the company’s business objectives. (O papel do CIO é alinhar as estratégias de TI com os objetivos empresariais da empresa.)

O que significa CMO?

O CMO (Chief Marketing Officer), ou Diretor de Marketing, é o mestre das estratégias de marketing. Ele é responsável por criar campanhas, fortalecer a marca e entender o mercado para garantir que a empresa se destaque e lucre cada vez mais.

  • The CMO launched a successful global marketing campaign last year. (O CMO lançou uma campanha de marketing global bem-sucedida no ano passado.)
  • Our CMO uses data-driven strategies to target the right audience. (Nosso CMO utiliza estratégias baseadas em dados para alcançar o público certo.)
  • The CMO collaborates with product teams to ensure the marketing aligns with new product launches. (O CMO colabora com as equipes de produto para garantir que o marketing esteja alinhado com os novos lançamentos de produtos.)
  • As CMO, she oversees both digital and traditional marketing strategies. (Como CMO, ela supervisiona tanto as estratégias de marketing digital quanto as tradicionais.)

O que significa COO?

O COO (Chief Operating Officer), ou Diretor de Operações, é quem garante que a empresa funcione no dia a dia. Ele trabalha lado a lado com o CEO, implementando as estratégias para que a empresa opere de forma eficiente e produtiva.

  • The COO ensures that all departments are operating efficiently to meet company goals. (O COO garante que todos os departamentos estejam operando de forma eficiente para alcançar os objetivos da empresa.)
  • Our COO focuses on improving supply chain management. (Nosso COO se concentra em melhorar a gestão da cadeia de suprimentos.)
  • The COO is tasked with the daily management of company operations. (O COO é encarregado da gestão diária das operações da empresa.)
  • The COO reports directly to the CEO about operational performance. (O COO reporta diretamente ao CEO sobre o desempenho operacional.)

O que significa CCO?

O CCO (Chief Compliance Officer), ou Diretor de Compliance, cuida para que a empresa siga todas as leis, regulamentos e práticas éticas. Ele monitora processos e previne violações, garantindo que tudo esteja dentro dos conformes.

  • The CCO ensures that all regulatory requirements are met by the company. (O CCO garante que todos os requisitos regulatórios sejam atendidos pela empresa.)
  • As CCO, her job is to oversee internal audits and manage risk. (Como CCO, seu trabalho é supervisionar auditorias internas e gerenciar riscos.)
  • The CCO works closely with legal teams to ensure compliance with industry regulations. (O CCO trabalha em estreita colaboração com as equipes jurídicas para garantir conformidade com as regulamentações do setor.)
  • Our CCO has implemented new policies to strengthen corporate governance. (Nosso CCO implementou novas políticas para fortalecer a governança corporativa.)

Perguntas Frequentes

Qual é o papel do CEO em uma empresa?

O CEO é o responsável por liderar a empresa, tomando as decisões estratégicas mais importantes e guiando a organização rumo ao sucesso.

Qual é a diferença entre o CFO e o COO?

O CFO cuida das finanças, enquanto o COO gerencia as operações do dia a dia da empresa.

Por que o CMO é importante?

O CMO é fundamental porque ele é quem lidera as estratégias de marketing que aumentam a visibilidade e o faturamento da empresa.

Qual a função do CIO?

O CIO é o responsável por toda a parte de tecnologia, garantindo que as soluções tecnológicas suportem os objetivos da empresa.

Conclusão

As siglas CEO, CFO, CIO, CMO, COO e CCO representam cargos de liderança que são absolutamente essenciais para o bom funcionamento e sucesso das empresas. Cada um tem uma responsabilidade específica, desde a gestão geral até finanças, tecnologia, marketing, operações e compliance. Saber o que cada um faz ajuda a entender melhor como as empresas modernas funcionam e se organizam para atingir seus objetivos.

Agora que você aprendeu o que estava buscando, aproveite para conhecer o curso de inglês da maior escola de idiomas do mundo. Estude com os professores mais amados da internet com bônus exclusivos.

The post Qual o significado das siglas CEO, CFO, CIO, CMO, COO e CCO em inglês? appeared first on Fluency.io Brasil.

]]>
https://fluency.io/br/blog/significado-das-siglas-ceo-cfo-cio-cmo-coo-e-cco-em-ingles/feed/ 0
Walk ‘n’ Talk 81 eu vou receber a promoção https://fluency.io/br/blog/walk-n-talk-81-eu-vou-receber-a-promocao/ https://fluency.io/br/blog/walk-n-talk-81-eu-vou-receber-a-promocao/#respond Tue, 19 Jul 2022 17:30:00 +0000 https://fluency.io/br/blog/walk-n-talk-81-eu-vou-receber-a-promocao/ Você vai ser promovido! Vou? Aprenda a falar sobre isso em inglês!

The post Walk ‘n’ Talk 81 eu vou receber a promoção appeared first on Fluency.io Brasil.

]]>
Hello, everyone! How are you?

Welcome to Walk ‘n’ Talk Essentials! No episódio de hoje, vamos ouvir dois colegas de trabalho conversando sobre um deles estar sendo promovido! O diálogo que vamos estudar está cheio de expressões legais, e esta é a hora de praticar sua pronúncia repetindo as palavras após a teacher Paula, ok? Então solte a voz! Você pode ouvir o episódio quantas vezes quiser, até estar com essas frases na ponta da língua! Check it out!

Diálogo

David: I’m not supposed to tell you, but you’re getting the promotion.
Alan:
I am? Why?
David:
What do you mean, why? You have a lot going for you!
Alan:
Well, I know I’m not awful, I’m still a newbie. I thought they would promote someone with more experience.
David:
I think they’re looking for fresh blood, to shake things up.
Alan:
Oh, I bet I can do that!
David:
I bet you can. Congrats, man!

Tradução

David: I’m not supposed to tell you, but you’re getting the promotion.
Eu não deveria te contar, mas você vai receber a promoção.

Alan: I am? Why?
Eu vou? Por quê?

David: What do you mean, why? You have a lot going for you!
Como assim “por quê”? Você tem muito pra dar certo!

Alan: Well, I know I’m not awful, I’m still a newbie. I thought they would promote someone with more experience.
Bem, eu sei que não sou péssimo, eu sou um novato. Pensei que eles iriam promover alguém com mais experiência.

David: I think they’re looking for fresh blood, to shake things up.
Eu acho que eles estão procurando sangue fresco, para agitar as coisas.

Alan: Oh, I bet I can do that!
Ah, eu aposto que consigo fazer isso!

David: I bet you can. Congrats, man!
Aposto que consegue. Parabéns, cara!

Expansão de Vocabulário

Inglês Português Exemplo em Inglês Tradução do Exemplo
To have something going for you Ter vantagem / potencial You have a lot going for you! Você tem muito pra dar certo!
Newbie Novato(a) He’s a newbie, he still has a lot to learn. Ele é um novato, ainda tem muito que aprender.
Fresh blood Gente nova / sangue novo We need some fresh blood in the team. Precisamos de gente nova no time.
To shake things up Agitar / mudar a rotina Let’s shake things up around here. Vamos agitar as coisas por aqui.
To be getting + noun Estar prestes a receber / conseguir You’re getting the promotion. Você vai receber a promoção.
Congrats Parabéns (forma curta de congratulations) Congrats on your new job! Parabéns pelo novo emprego!

Exercícios para praticar

1. Traduza para o inglês:
Eles querem sangue novo para agitar as coisas na empresa.

2. Complete com a palavra correta:
She’s a ______, but she learns fast.
(newbie / shake / blood)

**3. Crie uma frase usando “to shake things up”.

Respostas

1. They want fresh blood to shake things up in the company.
2. newbie
3. Resposta livre. Exemplo: We need to shake things up and try a different approach.

E aí, curtiu o episódio de hoje? Agora você já sabe como falar sobre promoções, mudanças e agitar o ambiente de trabalho em inglês!

Gostou do episódio? Continue sua jornada no idioma e confira nosso curso de inglês completo para se aprofundar ainda mais! 📚

See you next time!

The post Walk ‘n’ Talk 81 eu vou receber a promoção appeared first on Fluency.io Brasil.

]]>
https://fluency.io/br/blog/walk-n-talk-81-eu-vou-receber-a-promocao/feed/ 0
Como falar sobre rotina de trabalho https://fluency.io/br/blog/walk-n-talk-96-horario-exigente/ https://fluency.io/br/blog/walk-n-talk-96-horario-exigente/#respond Tue, 19 Jul 2022 17:30:00 +0000 https://fluency.io/br/blog/walk-n-talk-96-horario-exigente/ Como dizer “de segunda a sexta, das 9 da manhã às 8 da noite” em inglês?

The post Como falar sobre rotina de trabalho appeared first on Fluency.io Brasil.

]]>
Hello, everyone! How’s it going? 😊

Seja bem-vindo(a) ao nosso podcast Walk ‘n’ Talk Essentials! No episódio de hoje, você ouviu dois amigos conversando sobre uma rotina de trabalho bem intensa. Quem nunca teve um horário puxado, né? Além de conhecer novas expressões úteis e vocabulário relacionado ao dia a dia profissional, você também vai praticar sua pronúncia repetindo com a gente.

Vamos conferir o diálogo novamente, entender cada detalhe e expandir seu vocabulário?

Dialogue

Adam: Is your mother going to work now?
Adam: A sua mãe está indo trabalhar agora?

Lee: Yeah, she is. She works at that new bookstore on main street.
Lee: Sim, ela está. Ela trabalha naquela livraria nova na rua principal.

Adam: Does she work there everyday?
Adam: Ela trabalha lá todos os dias?

Lee: She works from Mondays through Saturdays, from 9 a.m. to 8 p.m.
Lee: Ela trabalha de segunda a sábado, das 9h às 20h.

Adam: Wow, that’s a tough schedule.
Adam: Nossa! Esse é um horário de trabalho exigente.

Lee: Yep. In fact, she leaves at 8 p.m. but only arrives home at 9 p.m.
Lee: Sim. Na verdade, ela sai do trabalho às 20h, mas só chega em casa às 21h.

Adam: Why?
Adam: Por quê?

Lee: Because traffic is usually heavy at that time of the day.
Lee: Porque o trânsito é geralmente intenso naquela hora do dia.

Expansão de Vocabulário

Confira o significado de algumas palavras importantes que você ouviu neste episódio:

Inglês Português Exemplo em inglês Tradução
Bookstore Livraria I bought this novel at the bookstore. Eu comprei esse romance na livraria.
Library Biblioteca We went to the public library yesterday. Nós fomos à biblioteca pública ontem.
Bookshelf Estante de livros My books are organized on the bookshelf. Meus livros estão organizados na estante.
Schedule Horário (trabalho/agenda) She has a busy schedule. Ela tem um horário ocupado.
Tough Difícil / árduo / exigente Working 12 hours is tough. Trabalhar 12 horas é difícil.
Traffic Trânsito There is heavy traffic today. Hoje o trânsito está intenso.
Heavy traffic Trânsito intenso I was late due to heavy traffic. Eu me atrasei por causa do trânsito intenso.
Light traffic Trânsito leve Sundays usually have light traffic. Aos domingos, normalmente o trânsito é leve.

Dias da semana:

  • Monday – Segunda-feira
  • Tuesday – Terça-feira
  • Wednesday – Quarta-feira
  • Thursday – Quinta-feira
  • Friday – Sexta-feira
  • Saturday – Sábado
  • Sunday – Domingo

Expressões úteis

In fact (Na verdade)

Essa expressão é usada para esclarecer algo ou corrigir uma informação dada anteriormente.

  • In fact, I’m from Canada, not the USA.
    Na verdade, eu sou do Canadá, não dos EUA.

  • She’s not lazy. In fact, she works a lot.
    Ela não é preguiçosa. Na verdade, ela trabalha muito.

From… through / from… to (De… até)

Ambas expressões indicam períodos. “From… through” normalmente é usado para dias e meses. Já “from… to” pode ser usado para dias, meses e horas.

  • We are open from Monday through Friday.
    Estamos abertos de segunda a sexta-feira.

  • She works from 8 a.m. to 4 p.m. every day.
    Ela trabalha das 8h às 16h todos os dias.

Exercícios para Praticar

1⃣ Complete as frases com o vocabulário aprendido:
a) The __________ near my house sells amazing books. (livraria)
b) I can’t go out tonight because I have a busy __________ tomorrow. (horário de trabalho)
c) I arrived late because of the __________. (trânsito intenso)

2⃣ Traduza as frases abaixo para o inglês:
a) Eu trabalho de segunda a sábado.
b) Na verdade, eu gosto de estudar inglês!

3⃣ Crie uma frase usando a expressão tough schedule.

Respostas

1⃣
a) bookstore
b) schedule
c) heavy traffic

2⃣
a) I work from Monday through Saturday. (ou from Monday to Saturday)
b) In fact, I like studying English!

3⃣
Resposta livre (Exemplo: My brother has a tough schedule this week.)

Aproveite para ouvir o episódio novamente e repita as frases para melhorar sua pronúncia.

Gostou do episódio? Continue sua jornada no idioma e confira nosso curso de inglês completo para se aprofundar ainda mais! 📚

See you next time! 👋

The post Como falar sobre rotina de trabalho appeared first on Fluency.io Brasil.

]]>
https://fluency.io/br/blog/walk-n-talk-96-horario-exigente/feed/ 0