Vídeos - Fluency https://fluency.io/br/blog/formato/videos/ Sun, 30 Mar 2025 14:55:37 +0000 pt-BR hourly 1 https://fluency.io/br/wp-content/uploads/sites/3/2023/12/favicon.png Vídeos - Fluency https://fluency.io/br/blog/formato/videos/ 32 32 Faroeste Caboclo em Inglês https://fluency.io/br/blog/faroeste-caboclo-em-ingles/ https://fluency.io/br/blog/faroeste-caboclo-em-ingles/#respond Fri, 28 Feb 2025 17:55:12 +0000 https://fluency.io/br/?post_type=post&p=96163 Descubra como Faroeste Caboclo em inglês ganhou vida! Veja os desafios da tradução e confira a letra completa dessa adaptação incrível feita por Gavin Roy.

The post Faroeste Caboclo em Inglês appeared first on Fluency.io Brasil.

]]>
Quem é fã de Legião Urbana sabe que Faroeste Caboclo não é só uma música, é uma verdadeira saga em forma de canção. Agora, imagina essa mesma história épica traduzida para o inglês, com direito a violão, sotaque gringo e aquela paixão brasileira que só Gavin Roy consegue colocar em tudo o que faz. Pois é exatamente isso que você vai encontrar aqui: a versão completa de Faroeste Caboclo em inglês, adaptada pelo gringo brasileiro mais querido da internet — e que talvez seja o único americano capaz de cantar essa letra quilométrica sem perder o fôlego.

Letra do Faroeste Cabloco em inglês

No, he held nothing back, that John of Santo Cristo’s
What everyone would verify when from the path he strayed.
He left behind him all the boredom of the farmland
Just to feel the seething hatred in his blood that Jesus made.

As a kid he only dreamt of being a thief
And even more so when a soldier shot his father in the head.
He was the terror of the prairie where he lived,
And when he went to school the teachers were the ones that learned instead.

He went to church but just to steal the alms
Collected from all the lovely lowly little ladies in their lace.
Honest to God he knew that he was something special –
That godforsaken wilderness was simply not his place.

He wanted out so he could go and see the ocean
And all the other stuff that he’d seen on TV.
He saved up money so he finally could get goin’,
And of his own volition said, “Hey, it’s just me.”

He screwed with all the little girls of the city,
Playing doctor; he was expert by the time that he hit twelve.
Got sent to juvie by the time he hit fifteen,
Where his hatred only grew the further into hell he’d delve.

He didn’t understand the way the world worked –
Discrimination based on being black or white or rich or poor.
He got fed up trying to come up with the answers,
And so he bought a one-way ticket straight to Salvador.

Rolling into town he went to grab a coffee
And he ran across a cattle driver who would say:
He’d bought a ticket already and was gonna have to skip
The whole damn trip, but John saved him in a way.

He was sayin’, “I was headin’ for Brasília.
There is no finer place the country wide.
But I really need to stay to see my daughter.
How ‘bout I hang back and you can take my ride.”

And John accepted the proposal,
And on a bus he rolled to Planalto Central.
He was crazy ‘bout the city,
And departing from the terminal he saw the Christmas lights and decked out halls.

“My God, but what a gorgeous city!
I’ll start working once the new year’s in full swing, ah!”
Harvesting wood as a carpenter’s apprentice,
Made a hundred grand per month in Taguatinga.

He’d hit the red-light district every single Friday
Spending all the hard-earned money of a harder working lad.
And he bumped shoulders with a lot of shifty rollers,
Including a lost bastard grandson of his great granddad,

A Peruvian who was living in Bolivia
And brought back tons of shady shit from there.
His name was Pablo, and he would declare
He’d hatch a new plan to start to sell his ware.

And Santo Cristo worked himself into the ground,
But all the money somehow wasn’t quite enough to even eat.
Back home at seven he would hear the same old newscast
Always saying that the government would keep him on his feet.

But he was over all the empty talk,
And he decided, just like Pablo, he would make do on his own.
He then discussed the sacred details one more time,
And remaining quite uncrucified the seeds were quickly sown.

Right away, all the crazies of the city
Heard the little piece of news: “That there’s some good dope!”
And John of Santo Cristo soon was loaded,
And he started down the dealers’ slippery slope.

He made friends and visited the Asa Norte
And hit up all the rock parties to unreel.
But of a sudden, under the influence
Of one of his comrades in the city, he began to steal.

The very first holdup he screwed it up
And for the first time headed straight to hell on the fast-track:
Brutal violence and raping of his body;
“You’re gonna see – I’m gonna get you back.”

And now our Santo Cristo was a gangster in the city,
Feared and fearless in Distrito Federal.
He had no fear at all of any boss man, policeman,
Drug-dealer, captain, playboy or highbrow.

‘Twas then our hero chanced to meet a girl,
And for all his sins committed he right there repented.
Maria Lucy was a stunning little thing,
And Santo Cristo promised his whole heart to her and meant it.

He told Maria that he wanted to get married,
And rebegan the workin’ wood he used to.
“Maria Lucy, I’ll love you for forever,
And I even wanna have a kid with you.”

The time went by. One day a guy came to the door,
An older man, a one-percenter with some cash in hand,
And he made a less than noble proposition,
And from John wanted an answer, an answer his demand.

“I don’t drop pipebombs in sidewalk magazine stands
Nor in elementary schools – I won’t do that, no!
And I won’t protect no goddamn ten-star general
Who sits behind his big ol’ desk, scared shitless, bro.

And it’d be better if you got the hell away
And never messed with any Pisces, Scorpio ascendant!”
But before he left, the old man with a look of hatred back said,
“You’re a dead man, you’ve just killed yourself, my friend.”

“You’re a dead man, you’ve just killed yourself, my friend.
You’re a dead man, you’ve just killed yourself, my friend…
There’s ten words I’ll never get out of my head!
I’m gonna suffer consequences in the end…”

It’s not that Santo Cristo had it all right;
His whole future wasn’t alright and he didn’t work for days.
He got hammered and one day while on a bender
He found out that there was someone different working in his place.

He spoke with Pablo that he wanted an accomplice
And had money and was wanting either way to arm himself.
Pablo would smuggle contraband out of Bolivia
And Santo Cristo in Planaltina’d help resell.

But then it happened that a guy named Jeremiah,
Another smuggler with a reputation, came on scene.
It wasn’t long ‘til Santo Cristo’s plans he knew,
And he decided that this John needed to be blasted clean.

But Pablo carried a Winchester Twenty-Two,
And Santo Cristo had already learned to shoot.
But he decided that he’d use it only after
Jeremiah was the first to make a move.

Jeremiah, shameless pothead that he was,
Arranged the rager and made sure that everyone knew how to play.
He assaulted the innocent young girls
And claimed to be a true believer, but he hadn’t learned to pray.

And Santo Cristo hadn’t come home in a lifetime,
And the longing started getting to his head.
“I’m outta here, Imma see Maria Lucy.
I think it’s high time that the two of us were wed.”

Then getting home he moaned
And for the second time he got a taste of hell straight from the devil’s cup:
To Maria Lucy Jeremiah’d gotten married,
And he already had knocked her up.

Santo Cristo was only pure hatred inside,
So he challenged Jeremiah to a duel.
“Two o’clock PM tomorrow in Ceilândia,
Right in front of Lot Fourteen, that’s where I’ll be, fool!

And take your pick, any weapon that you want,
‘Cuz either way I’ll blow your brains out you bastard double-crosser.
I’ll also be killing that dumb bitch Maria Lucy,
Who I loved right up ‘til I lost her.”

And Santo Cristo had no clue how to react
When he saw the cable TV network crews
And the reporters live-reporting on the duel
Giving the time, the place, the reason on the news.

Then two o’clock that Saturday arrived.
Without delay, the gaping masses came to take the whole thing in.
A man hit Santo Cristo ‘fore he turned,
Aiming only at his back and then starting to grin.

Feeling the blood well in his throat,
John gazed toward the little flags a-waving and the crowd enthralled.
He looked out at the vendors and the cameras
And the people from TV, there to film it all.

O que rolou por trás dessa versão?

Traduzir Faroeste Caboclo já parece uma tarefa pra lá de ousada. Fazer isso em inglês, respeitando rima, ritmo e emoção, é quase coisa de filme. E foi exatamente isso que o Gavin encarou — com direito a cadernos rabiscados, ensaios intermináveis e umas boas doses de suor e risada no meio do caminho.

Quer saber todos os detalhes dessa missão impossível? Desde o primeiro acorde no violão até a última revisão da legenda, a gente contou tudo no artigo especial sobre os bastidores. Vem conferir e se surpreender com essa história!

The post Faroeste Caboclo em Inglês appeared first on Fluency.io Brasil.

]]>
https://fluency.io/br/blog/faroeste-caboclo-em-ingles/feed/ 0
“Quantos anos você tem?” em Inglês? https://fluency.io/br/blog/quantos-anos-voce-tem-em-ingles/ https://fluency.io/br/blog/quantos-anos-voce-tem-em-ingles/#respond Sun, 05 Jan 2025 22:23:57 +0000 https://fluency.io/br/?post_type=post&p=91671 A tradução de "Quantos anos você tem?" em inglês é simples: How old are you?. Essa frase é super comum e indispensável em qualquer conversa. Aprenda a usá-la e explore variações e exemplos úteis no artigo!

The post “Quantos anos você tem?” em Inglês? appeared first on Fluency.io Brasil.

]]>
“Quantos anos você tem?” em inglês se diz How old are you?. Essa é a resposta mais direta e prática para essa pergunta tão comum. Simples, né?Essa frase é amplamente usada em conversas informais e formais, e aprender a utilizá-la do jeito certo vai te ajudar a se comunicar como um verdadeiro falante nativo.Além disso, entender nuances, variações e até contextos culturais pode deixar sua comunicação ainda mais fluida e confiante.Neste artigo, a gente mergulha fundo no uso dessa expressão e te dá várias dicas e exemplos pra você dominar o assunto. Vamos nessa?

Qual é a maneira correta de perguntar “Quantos anos você tem?” em inglês?

A forma mais comum e direta de fazer essa pergunta em inglês é usando How old are you?. A frase segue uma estrutura bem simples:

  • How (como) + old (velho/antigo) + are you (você é).

É uma construção padrão do idioma, então nada de inventar moda aqui! Confira alguns exemplos:

  • How old are you? – Quantos anos você tem?
  • Excuse me, how old are you? – Com licença, quantos anos você tem?
  • Can I ask how old you are? – Posso perguntar quantos anos você tem?
  • How old is she? – Quantos anos ela tem?

Viu só? Essa frase é super flexível e funciona para diferentes cenários.

Por que usamos “old” para falar de idade em inglês?

No inglês, a palavra old é usada para indicar idade porque, literalmente, ela representa o tempo de existência de algo ou alguém. Apesar de old também significar “velho”, nesse contexto não tem nada de pejorativo.

Confira alguns exemplos que mostram como a palavra é usada:

  • He is 10 years old. – Ele tem 10 anos.
  • The tree is 200 years old. – A árvore tem 200 anos.

Essa estrutura é fixa, então não dá pra simplesmente deixar o old de fora sem soar estranho.

Existem variações de “How old are you?”?

Ah, com certeza! Além de How old are you?, dá pra perguntar a idade de outras formas. Vamos às variações mais comuns:

  • What’s your age? – Qual é a sua idade?
  • May I know your age? – Posso saber a sua idade?
  • How old are you turning? – Quantos anos você vai fazer?
  • What age group do you belong to? – A que faixa etária você pertence?

Cada uma dessas opções se encaixa melhor em situações específicas, como contextos mais formais ou conversas informais.

Como responder à pergunta “How old are you?”?

Responder essa pergunta é moleza! Normalmente, você começa com:

  • I am [idade] years old. – Eu tenho [idade] anos.

Confira alguns exemplos:

  • I am 25 years old. – Eu tenho 25 anos.
  • I’m 18. – Tenho 18 anos.
  • She is 30 years old. – Ela tem 30 anos.
  • We are both 21 years old. – Nós dois temos 21 anos.

Ah, e em bate-papos mais descontraídos, dá pra encurtar e só dizer: I’m 25. (Tenho 25.) É mais prático e super comum!

Como perguntar a idade de alguém de forma educada?

Perguntar a idade pode ser meio delicado dependendo da cultura, né? Por isso, o ideal é ser educado e usar um tom amigável. Aqui vão algumas sugestões:

  • Do you mind if I ask how old you are? – Você se importa se eu perguntar quantos anos você tem?
  • Would you mind sharing your age? – Você se importaria de compartilhar sua idade?
  • Can I ask your age, if that’s okay? – Posso perguntar sua idade, se estiver tudo bem?
  • How old are you, if it’s not a secret? – Quantos anos você tem, se não for segredo?

Essas formas mostram que você se preocupa em não parecer invasivo. Educação nunca é demais!

Expressões culturais relacionadas à idade em inglês

No inglês, tem umas expressões bem legais relacionadas à idade. Olha só algumas delas:

  • Over the hill – Passar dos 40/50 anos. Exemplo: He thinks he’s over the hill, but he’s only 45. – Ele acha que está velho, mas tem só 45 anos.
  • Age is just a number. – Idade é apenas um número. Exemplo: She believes that age is just a number. – Ela acredita que a idade é apenas um número.
  • Young at heart. – Jovem de espírito. Exemplo: My grandmother is 80, but she’s young at heart. – Minha avó tem 80 anos, mas é jovem de espírito.
  • To come of age. – Chegar à maioridade. Exemplo: He came of age at 18 and moved out. – Ele chegou à maioridade aos 18 e se mudou.

Essas expressões são ótimas pra enriquecer sua comunicação e até entender melhor a cultura dos países de língua inglesa.

Diferenças entre inglês britânico e americano ao falar de idade

Quando o assunto é perguntar e responder sobre idade, as diferenças entre o inglês britânico e o americano são sutis, mas interessantes. A pergunta padrão, How old are you?, é idêntica nos dois estilos. No entanto, a forma de responder pode variar um pouco dependendo do contexto cultural.

  • Inglês americano: Respostas mais diretas, como I’m 20. (Tenho 20.) são comuns.
  • Inglês britânico: Respostas mais elaboradas, como I’ve just turned 20. (Acabei de fazer 20 anos.), são mais frequentes.

Essas diferenças mostram que, além da gramática, a escolha das palavras pode ser influenciada pelo estilo de cada país. O importante é que ambas as formas estão corretas e serão facilmente entendidas!

Perguntas Frequentes

Qual é a tradução literal de How old are you? em português?

A tradução literal seria algo como “Quão velho você é?”. No entanto, no contexto de idade, ela é equivalente a “Quantos anos você tem?”.

Existe outra forma de dizer How old are you??

Sim! Você pode usar variações como What’s your age? ou May I ask your age?, dependendo do tom que deseja empregar.

How old are you? é usado em contextos formais?

Sim, é uma expressão bastante versátil. No entanto, em situações formais, pode ser mais educado adaptar o tom, como em May I ask how old you are?.

Posso responder apenas com o número da minha idade?

Sim! Em conversas informais, é super comum responder apenas com o número. Por exemplo, ao invés de I’m 25 years old., dizer apenas I’m 25. já é suficiente.

É ofensivo perguntar a idade de alguém em inglês?

Depende do contexto e da cultura. Em países de língua inglesa, perguntar a idade pode ser visto como algo pessoal, especialmente se a pessoa for mais velha. Por isso, é sempre bom usar frases educadas e respeitosas.

Por que old é usado para falar de idade?

A palavra old é usada porque descreve o tempo de existência de algo ou alguém. No contexto de idade, ela não tem um significado negativo, mas simplesmente refere-se ao número de anos vividos.

Conclusão

Agora que você já sabe como perguntar e responder sobre idade em inglês, incluindo a frase básica How old are you? e suas variações, está preparado para usar esse conhecimento no dia a dia. Aprender um idioma é muito mais do que memorizar palavras; é entender contextos, cultura e saber se expressar com confiança. Então, que tal começar a praticar hoje mesmo? Quanto mais você treinar, mais natural será a sua comunicação. Boa sorte e continue explorando!

Você já mandou bem aprendendo como perguntar a idade em inglês, então que tal subir de nível? Conheça o curso de inglês da maior escola de idiomas do mundo e aprenda com os professores mais incríveis da internet. Além disso, bônus exclusivos estão esperando por você para tornar o aprendizado ainda mais empolgante. Não perca essa chance de se tornar fluente de verdade!

The post “Quantos anos você tem?” em Inglês? appeared first on Fluency.io Brasil.

]]>
https://fluency.io/br/blog/quantos-anos-voce-tem-em-ingles/feed/ 0
Nomes em Italiano https://fluency.io/br/blog/nomes-em-italiano/ https://fluency.io/br/blog/nomes-em-italiano/#respond Sat, 28 Dec 2024 13:40:40 +0000 https://fluency.io/br/?post_type=post&p=75353 Os nomes em italiano encantam por sua sonoridade e história. Conheça suas origens, significados e como escolher o nome ideal para qualquer ocasião.

The post Nomes em Italiano appeared first on Fluency.io Brasil.

]]>
Os nomes em italiano têm uma musicalidade única e uma elegância que é difícil de resistir. Eles carregam séculos de história, tradição e significado. Quer descobrir por que eles são tão especiais? Aqui, vamos explorar tudo sobre os nomes italianos: de suas origens fascinantes às suas influências na cultura global. Vamos lá!

Qual é a origem dos nomes em italiano?

Os nomes italianos vêm de um mix incrível de influências: desde a Roma Antiga até o Cristianismo. Muitos deles têm raízes no latim, o que dá a eles um significado bem especial. Por exemplo, o nome Giovanni, que vem do hebraico Yohanan, significa “Deus é gracioso”. Outros, como Luca e Marco, surgiram do latim e ficaram famosos por causa da Bíblia.

E não para por aí! Ao longo dos séculos, a Igreja Católica ajudou a espalhar nomes de santos e papas por toda a Itália, e isso acabou moldando a cultura de nomes que conhecemos hoje.

Nomes em Italiano: Uma Jornada pela Beleza dos Significados

Os nomes italianos são conhecidos por sua melodia única e profunda ligação com a cultura e história italianas. Neste capítulo, exploramos uma seleção de 100 nomes italianos, divididos igualmente entre femininos e masculinos. Cada nome traz seu apelido e significado, oferecendo uma visão rica sobre suas origens e simbologias.

Nomes Femininos Italianos: Elegância e Sofisticação

Os nomes femininos italianos transmitem graça e tradição, com significados que refletem virtudes e belezas únicas. Aqui, apresentamos 50 nomes femininos, cada um com seu apelido e significado breve, para inspirar e encantar.

Número Nome Apelido Significado
1 Sofia Sofi Sabedoria
2 Isabella Bella Prometida de Deus
3 Giulia Giuli Juventude
4 Maria Mari Amada
5 Chiara Chia Clara, Brilhante
6 Aurora Auri Amanhecer
7 Martina Marti Consagrada a Marte
8 Vittoria Vitti Vitória
9 Elena Ele Tocha, Luz
10 Alessia Ale Protetora
11 Camilla Cami Aquela que serve
12 Francesca Franci Francesa livre
13 Giorgia Gio Agricultora
14 Beatrice Bea Portadora de felicidade
15 Valentina Vale Forte, Saudável
16 Federica Fede Governante pacífica
17 Livia Liv Invejada
18 Giada Gigi Pedra preciosa (jade)
19 Bianca Bia Branca, Pura
20 Carolina Caro Pequena e forte
21 Simona Sim Aquela que ouve
22 Veronica Vero Imagem verdadeira
23 Ilaria Ila Feliz, Alegre
24 Luisa Lui Famosa guerreira
25 Noemi Noe Doçura
Número Nome Apelido Significado
26 Luna Luni Lua
27 Angelica Angi Angélica, pura
28 Claudia Clau Firme
29 Silvia Sivi Floresta
30 Olivia Oli Oliveira
31 Caterina Cate Pura
32 Serena Sere Tranquila
33 Eleonora Eleo Luz brilhante
34 Gabriella Gabi Mulher de Deus
35 Nicoletta Nico Vitória do povo
36 Emma Emi Universal
37 Raffaella Raffa Deus cura
38 Rebecca Beca Laço
39 Flavia Flavi Dourada
40 Giovanna Giò Deus é gracioso
41 Adriana Adri Escura
42 Daniela Dani Deus é meu juiz
43 Michela Michi Quem é como Deus?
44 Loredana Lore Louros
45 Paola Pao Pequena
46 Renata Rena Renascida
47 Elisa Eli Deus é plenitude
48 Stefania Stefi Coroada
49 Tiziana Tizi Honrando Tício
50 Zoe Zoi Vida

Nomes Masculinos Italianos: Força e Tradição

Os nomes masculinos italianos são frequentemente associados a coragem, virtude e herança cultural. Muitos desses nomes têm raízes em figuras históricas e religiosas, refletindo valores de força e liderança. Abaixo, apresentamos 50 nomes masculinos, com seus apelidos e significados concisos.

Número Nome Apelido Significado
1 Leonardo Leo Valente como um leão
2 Alessandro Ale Defensor da humanidade
3 Lorenzo Lore Nativo de Laurento
4 Matteo Teo Dom de Deus
5 Giovanni Gianni Deus é gracioso
6 Francesco Franci Francês livre
7 Riccardo Ricky Governante poderoso
8 Antonio Toni Inestimável
9 Federico Fede Governante pacífico
10 Marco Marci Guerreiro
11 Simone Simo Aquele que ouve
12 Emanuele Manu Deus está conosco
13 Gabriele Gabi Homem de Deus
14 Stefano Ste Coroado
15 Paolo Pao Pequeno
16 Luigi Gigi Guerreiro famoso
17 Alberto Albe Nobre brilhante
18 Daniele Dani Deus é meu juiz
19 Vincenzo Enzo Vencedor
20 Salvatore Salvo Salvador
21 Michele Michi Quem é como Deus?
22 Massimo Massi O maior
23 Pietro Pie Rocha
24 Alfonso Fonso Pronto para a batalha
25 Fabio Fabi Plantador de feijões
26 Roberto Robi Fama brilhante
27 Giulio Giuli Filho de Júpiter
28 Rocco Rocky Descanso
29 Tommaso Tomi Gêmeo
30 Giorgio Gio Agricultor
31 Carlo Carl Homem livre
32 Nicola Nico Vitória do povo
33 Marcello Marce Pequeno guerreiro
34 Domenico Mimmo Do Senhor
35 Alessio Ale Protetor
36 Giacomo Giac Substituto
37 Claudio Clau Firme
38 Enrico Enri Governante da casa
39 Alberto Albe Nobre brilhante
40 Angelo Angi Anjo
41 Davide Davi Amado
42 Luca Lu Habitante da Lucânia
43 Gaetano Gaeta Natural de Gaeta
44 Mauro Mauri Escuro
45 Valerio Vale Forte, saudável
46 Cesare Cesa Cabeludo
47 Ettore Etti Defensor
48 Renzo Renz Terra da flor de lótus
49 Bruno Bru Moreno
50 Alfredo Fred Conselheiro sábio

Quais são as principais características dos sobrenomes italianos?

Além dos nomes próprios, os sobrenomes italianos também têm histórias fascinantes. Muitos deles indicam a profissão, a aparência ou até a região de origem da família. Veja só alguns exemplos:

  • Rossi: um dos mais comuns, vem de “rosso”, que significa “vermelho”.
  • Ferrari: relacionado ao trabalho de ferreiro.
  • Esposito: usado originalmente para crianças abandonadas.
  • Bianchi: significa “branco”, talvez ligado a características físicas.

Esses sobrenomes são um pedaço vivo da história italiana!

Como os nomes italianos são utilizados em outras culturas?

A influência italiana vai muito além da bota da Europa. Em países como Brasil, Estados Unidos e Argentina, é comum encontrar nomes italianos adaptados à língua local. Por exemplo:

  • Giovanni vira João ou John.
  • Antonio se transforma em Anthony.
  • Maria é universal e mantém-se como está.

Isso mostra como a herança italiana é global!

Qual é o nome mais popular na Itália atualmente?

No momento, Sofia lidera entre os femininos, enquanto Francesco é o top entre os masculinos.

Nomes italianos são comuns no Brasil?

Sim, e muito! Com a imigração italiana no Brasil, muitos nomes e sobrenomes italianos se popularizaram por aqui.

Quais nomes italianos têm significados únicos?

Alguns nomes, como Aurora (amanhecer) e Salvatore (salvador), carregam significados profundos e bonitos.

Existem nomes italianos neutros?

Embora raros, alguns nomes podem ser considerados neutros, como Andrea (que é masculino na Itália, mas pode ser feminino em outros países).

Posso usar um nome italiano mesmo sem ascendência italiana?

Claro que sim! Os nomes italianos são adorados no mundo todo e estão disponíveis para qualquer um que se apaixone por eles.

Como encontrar o significado de um nome italiano específico?

Você pode consultar bancos de dados de nomes online ou até livros especializados em nomes italianos.

Espaço reservado para inserção manual de 100 nomes italianos

Conclusão

Os nomes em italiano são pura poesia! Seja pela sonoridade, significado ou história, eles conquistam cada vez mais fãs ao redor do mundo. Se você está pensando em adotar um nome italiano, saiba que está fazendo uma escolha cheia de tradição e elegância. Buona fortuna na sua busca pelo nome perfeito!

Agora que você mergulhou no universo dos nomes italianos, que tal dar o próximo passo? Explore o curso de italiano da maior escola de idiomas do mundo e aprenda com os professores mais carismáticos da internet. E olha, tem bônus exclusivos te esperando!

The post Nomes em Italiano appeared first on Fluency.io Brasil.

]]>
https://fluency.io/br/blog/nomes-em-italiano/feed/ 0
Inglês com The Office https://fluency.io/br/blog/ingles-com-the-office/ https://fluency.io/br/blog/ingles-com-the-office/#respond Tue, 17 Dec 2024 12:23:36 +0000 https://fluency.io/br/?post_type=post&p=92398 Você já pensou em melhorar seu inglês de uma maneira divertida e pouco convencional? Assistir a séries de TV em inglês pode ser uma excelente estratégia, e “The Office” é um candidato perfeito para isso. Vamos explorar como você pode usar essa série popular para aprimorar suas habilidades linguísticas, entender expressões idiomáticas e melhorar sua […]

The post Inglês com The Office appeared first on Fluency.io Brasil.

]]>
Você já pensou em melhorar seu inglês de uma maneira divertida e pouco convencional? Assistir a séries de TV em inglês pode ser uma excelente estratégia, e “The Office” é um candidato perfeito para isso. Vamos explorar como você pode usar essa série popular para aprimorar suas habilidades linguísticas, entender expressões idiomáticas e melhorar sua compreensão auditiva. Prepare-se para mergulhar no ambiente humorístico de um dos escritórios mais icônicos da televisão americana e, ao mesmo tempo, aprimorar seu inglês!

Por que “The Office” é ideal para aprender inglês?

  1. Diálogos Realistas e Cotidianos: A série apresenta conversas que poderiam facilmente ocorrer em qualquer escritório real, tornando-a uma excelente ferramenta para aprender inglês informal e formal.
  2. Expressões e Gírias: Cada personagem tem seu estilo único de falar, o que ajuda a entender diferentes sotaques e expressões idiomáticas.
  3. Cultura Americana: Estar exposto à cultura do ambiente de trabalho americano é um bônus para quem quer compreender melhor a linguagem corporativa e as nuances culturais.

Como usar “The Office” para aprender inglês?

Passo 1: Escolha os Episódios Certos

Comece com episódios que tenham diálogos simples ou que você já esteja familiarizado. Isso vai ajudar a construir confiança enquanto você se adapta ao sotaque e ao ritmo da fala.

Passo 2: Use Legendas

Inicialmente, assista aos episódios com legendas em inglês. Isso irá ajudá-lo a associar os sons das palavras com sua escrita. À medida que se sentir mais confortável, tente assistir sem legendas.

Passo 3: Faça Anotações de Novas Palavras e Expressões

Mantenha um caderno de anotações específico para registrar novas palavras, expressões e frases úteis. Isso não apenas melhora o vocabulário, mas também ajuda na prática de escrita.

Passo 4: Repita o que Ouvir

Repetir o que os personagens dizem pode melhorar significativamente a sua pronúncia e fluência. Pause o episódio se necessário e repita as frases até que você possa dizer claramente.

Passo 5: Discussão em Grupo

Discutir episódios com amigos ou em grupos de estudo pode proporcionar insights adicionais e reforçar o aprendizado.

Pronto para elevar sua fluência a outro nível enquanto se diverte? 🌟 Descubra nosso curso de inglês completo, onde aprender é tão empolgante quanto assistir a um episódio de “The Office”. Transforme sua maneira de aprender inglês hoje! 📺✨

Perguntas Frequentes

Posso realmente melhorar meu inglês assistindo TV?

Sim! Mergulhar em qualquer material de áudio/visual em inglês pode melhorar sua escuta e compreensão. A chave é a consistência e o envolvimento ativo com o conteúdo.

Quanto tempo devo praticar?

Idealmente, tente assistir pelo menos um episódio por dia ou alguns episódios por semana, dependendo da sua agenda. A regularidade é crucial para o progresso.

Quais outras séries você recomendaria para aprender inglês?

Além de “The Office”, séries como “Friends”, “Brooklyn Nine-Nine”, e “The Big Bang Theory” são ótimas opções devido ao seu diálogo natural e cotidiano.

Conclusão

Aprender inglês com “The Office” pode ser uma das maneiras mais prazerosas e eficazes de melhorar suas habilidades linguísticas. Combinando entretenimento e educação, você não apenas enriquece seu vocabulário e compreensão, mas também se diverte no processo. Então, por que não começar hoje mesmo e transformar sua experiência de aprendizado de inglês?

The post Inglês com The Office appeared first on Fluency.io Brasil.

]]>
https://fluency.io/br/blog/ingles-com-the-office/feed/ 0
Aula de inglês sobre a natureza https://fluency.io/br/blog/ingles-sobre-natureza/ https://fluency.io/br/blog/ingles-sobre-natureza/#respond Wed, 23 Oct 2024 13:27:21 +0000 https://fluency.io/br/?post_type=post&p=89548 Aprenda inglês sobre natureza enquanto explora trilhas, florestas e vales. Descubra termos e formas de aproveitar o ar livre com aprendizado e diversão!

The post Aula de inglês sobre a natureza appeared first on Fluency.io Brasil.

]]>
Atividades na natureza são uma forma incrível de unir aprendizado e bem-estar. Descubra maneiras diferentes de caminhar, entender a importância da geografia natural e como o contato com ambientes ao ar livre pode nos ensinar sobre o mundo e inspirar a preservação ambiental.

O potencial educativo das atividades ao ar livre

Praticar atividades ao ar livre é muito mais do que curtir uma bela paisagem. É uma chance de desenvolver novas habilidades, ampliar seu vocabulário em outros idiomas e se conectar de forma mais profunda com a natureza. Além de relaxar, você ganha consciência ecológica e compreende a importância de preservar o meio ambiente.

Quais são os tipos de caminhada?

Existem várias formas de se mover por aí, e cada uma tem seu propósito e charme. A seguir, listamos alguns termos em inglês que você pode usar para descrever essas caminhadas:

  • Walk: Uma caminhada básica, o famoso “dar uma volta” a pé.
  • Stroll: Aquele passeio leve e tranquilo, perfeito para relaxar depois de uma refeição ou caminhar sem pressa na praia.
  • Hiking: Trilha de longa duração por montanhas ou parques naturais. Pode durar horas ou dias, dependendo do nível de aventura.
  • Stride: Um passo firme e determinado, ótimo para quando você está com pressa ou focado em chegar a algum lugar.

Qual a diferença entre floresta, selva e bosque?

Cada ambiente natural tem sua própria vibe e ecossistema. Aqui estão alguns exemplos:

  • Forest (Floresta): Um lugar grande e cheio de árvores, comum em climas temperados.
  • Woods (Bosque): Um espaço menor e menos denso que uma floresta.
  • Jungle (Selva): Ambiente tropical e úmido, como a Amazônia, cheio de biodiversidade.
  • Rainforest (Floresta Tropical): Uma selva onde chove bastante, lar de várias espécies de plantas e animais.

Como a geografia pode ensinar na natureza?

Explorar montanhas e vales é uma forma prática de aprender sobre geografia e se conectar com o mundo ao nosso redor. Confira alguns termos úteis:

  • Mountain (Montanha): Uma formação alta e desafiadora para os aventureiros de plantão.
  • Hill (Colina): Uma elevação mais suave que uma montanha, ótima para uma caminhada rápida.
  • Valley (Vale): Área baixa entre montanhas ou colinas, geralmente acompanhada por um rio ou riacho.

Educação e natureza de mãos dadas

Viver momentos na natureza é muito mais do que lazer; é uma oportunidade de aprendizado contínuo. Seja ao praticar um novo idioma ou ao descobrir como funcionam os ecossistemas, cada passeio pode se tornar uma aula ao ar livre. Preservar o meio ambiente é essencial para que todos, hoje e no futuro, possam continuar aprendendo e aproveitando esses momentos únicos. Então, que tal dar um stroll ou se aventurar em uma hiking e explorar o mundo por aí?

Agora que você explorou o vocabulário de inglês sobre natureza, que tal ir além? Conheça o curso de inglês da maior escola de idiomas do mundo e aprenda com professores apaixonados por ensinar. Ah, e tem bônus exclusivos prontos para você se aventurar ainda mais!

 

The post Aula de inglês sobre a natureza appeared first on Fluency.io Brasil.

]]>
https://fluency.io/br/blog/ingles-sobre-natureza/feed/ 0
Diferenças Culturais entre Brasil e EUA https://fluency.io/br/blog/diferencas-culturais-entre-brasil-e-eua/ https://fluency.io/br/blog/diferencas-culturais-entre-brasil-e-eua/#respond Fri, 18 Oct 2024 20:54:05 +0000 https://fluency.io/br/?post_type=post&p=89265 Quer saber as principais diferenças culturais entre Brasil e EUA? Mergulhe neste artigo e descubra como hábitos sociais e costumes alimentares variam entre essas duas nações.

The post Diferenças Culturais entre Brasil e EUA appeared first on Fluency.io Brasil.

]]>
As diferenças culturais entre Brasil e EUA são marcantes e revelam como hábitos, tradições e costumes podem variar bastante entre esses dois gigantes das Américas. Neste artigo, você vai explorar cinco dessas diferenças, entendendo desde a forma de se relacionar socialmente até como cada país encara a comida e as amizades. Pronto para essa viagem cultural?

Contato Físico e Expressões de Afeto

Por aqui, abraços apertados e beijos no rosto fazem parte do dia a dia, mostrando toda a nossa receptividade. Já nos States, a coisa é um pouco mais contida: o tradicional aperto de mão domina, e abraços costumam ser rápidos, reservados para pessoas próximas.

Isso pode deixar os brasileiros meio desconfortáveis, acostumados que somos a toda essa proximidade. Por outro lado, para os americanos, um abraço espontâneo pode parecer meio invasivo. Por isso, entender esses limites culturais é a chave para evitar mal-entendidos e curtir cada interação ao máximo.

Compartilhamento de Comida e Hospitalidade

Se tem uma coisa que a gente ama, é compartilhar comida! No Brasil, é comum dividir o que estamos comendo com quem está por perto, criando conexões através dessa generosidade. Mas nos EUA, a cultura é mais individualista: não compartilhar o lanche não é falta de educação, é apenas costume.

Isso pode ser um choque para brasileiros que esperam essa troca em situações sociais. Mas entender esse contexto ajuda a evitar frustrações e permite curtir cada experiência do jeito que ela é.

A Cultura da Gorjeta

Nos Estados Unidos, dar gorjetas é quase uma regra não escrita. Em restaurantes, bares, e até em táxis ou salões de beleza, é esperado deixar de 15% a 20% do valor da conta como gratificação. Isso faz parte do salário de muitos trabalhadores desses setores.

Aqui no Brasil, as gorjetas não são obrigatórias – geralmente, o serviço é incluído na conta com um adicional de 10%. Para quem não está familiarizado com essa prática americana, pode ser desconfortável no início. Mas se adaptar a essa norma é fundamental para evitar constrangimentos e mostrar que você está por dentro da cultura local.

Diferenças nos Hábitos Alimentares

No Brasil, o clássico arroz com feijão reina nas refeições diárias. Já nos EUA, o almoço é geralmente mais leve – um sanduíche ou salada resolvem – enquanto o jantar ganha mais importância e costuma ser mais caprichado.

Embora o café da manhã americano seja famoso por ser reforçado, na prática, muita gente opta por algo simples, como coffee e um bagel. Para quem vem de um país acostumado a refeições completas, essa mudança pode ser desafiadora, especialmente em viagens ou durante a adaptação.

Amizades e Interações Sociais

No Brasil, as amizades são bem descontraídas – e uma visita inesperada é quase sempre recebida com alegria! Nos EUA, as interações tendem a ser mais planejadas: encontros têm hora certa para começar e terminar, e a pontualidade é levada muito a sério.

Essa diferença pode pegar alguns brasileiros de surpresa, já que por aqui a flexibilidade é a norma. Mas entender essas nuances faz toda a diferença para criar e manter boas relações, independentemente do país.

Conclusão

Brasil e Estados Unidos são únicos em suas culturas, cada um com suas regras e tradições. Essas diferenças são uma oportunidade incrível para crescer e aprender. Compreendendo e respeitando essas particularidades, você pode aproveitar melhor cada experiência intercultural, seja em viagens, no trabalho ou em relacionamentos.

E já que você chegou até aqui, que tal levar seu inglês para outro nível? Aproveite e conheça o curso de inglês da maior escola de idiomas do mundo! Estude com os professores mais amados da internet e ainda ganhe bônus exclusivos.

The post Diferenças Culturais entre Brasil e EUA appeared first on Fluency.io Brasil.

]]>
https://fluency.io/br/blog/diferencas-culturais-entre-brasil-e-eua/feed/ 0
Inglês com Linkin Park https://fluency.io/br/blog/ingles-com-linkin-park/ https://fluency.io/br/blog/ingles-com-linkin-park/#respond Thu, 10 Oct 2024 17:46:19 +0000 https://fluency.io/br/?post_type=post&p=88713 Descubra como a música "Numb" do Linkin Park pode te ajudar a aprender inglês com vocabulário, gramática e expressões de forma empolgante!

The post Inglês com Linkin Park appeared first on Fluency.io Brasil.

]]>
A música “Numb” do Linkin Park é uma verdadeira mina de ouro para quem quer aprender inglês de forma emocionante e divertida. Vamos mergulhar na letra dessa canção incrível e descobrir como ela pode te ajudar a melhorar o vocabulário, a gramática, a pronúncia e até expressões idiomáticas!

A análise da letra vai mostrar como aprender inglês pode ser algo que vai muito além do básico, conectando a língua com emoções e experiências reais.

Como melhorar sua pronúncia com “Numb”

Uma das sacadas mais legais dessa análise é como a música apresenta palavras com sons que enganam! Por exemplo, o som mudo da letra “B” em palavras como “numb” e “bomb”. Mesmo que o “B” apareça na escrita, ele não é pronunciado.

Outros exemplos que seguem esse padrão são “thumb” (polegar) e “comb” (pente). A letra “B” está lá, mas fica quietinha! Isso é comum em várias palavras em inglês, então fica de olho quando for praticar.

Gramática na música: present perfect e sufixo “-less”

A letra de “Numb” também é perfeita para aprender sobre o Present Perfect, que aparece na frase “I’ve become so numb”. Essa estrutura é usada para falar de algo que começou no passado e tem efeito no presente.

O Present Perfect é formado por have/has + o particípio passado do verbo principal. Super simples quando você pratica com exemplos!

E não para por aí! A música traz também o uso de adjetivos com sufixo “-less”, como em “faithless” (sem fé) e “fearless” (destemido). O sufixo “-less” é muito útil para indicar ausência de algo, e você vai ver isso o tempo todo em inglês!

Expressões idiomáticas: O que significa “Walk a Mile in My Shoes”?

Na letra de “Numb”, encontramos uma expressão idiomática super poderosa: “walk a mile in my shoes”. Isso significa “coloque-se no meu lugar”. Não, não é pra sair andando com o sapato dos outros! Essa expressão é usada para pedir empatia, para que as pessoas entendam suas dificuldades antes de julgar.

Essa frase é uma ótima maneira de ampliar seu repertório de expressões que fazem diferença no cotidiano. A ideia aqui é: antes de criticar alguém, tente imaginar como é viver a vida dessa pessoa.

Contexto emocional de “Numb”

Além de tudo, “Numb” fala sobre pressão familiar e expectativas. O vocalista do Linkin Park, Chester Bennington, escreveu a letra inspirado em sua relação complicada com a mãe. Isso traz uma profundidade emocional muito grande para a canção.

Frases como “I’m tired of being what you want me to be” (Estou cansado de ser o que você quer que eu seja) refletem essa frustração e decepção com as expectativas dos outros, especialmente dos pais.

A música abre espaço para discutir temas como falta de comunicação e dificuldades emocionais nas relações familiares. Quem nunca passou por isso, né? O aprendizado vai além da língua inglesa e nos faz refletir sobre nossas próprias experiências de vida.

Palavras e expressões para ficar de olho

Tired of: expressão usada para mostrar que você está cansado de algo. Exemplo: “I’m tired of studying” (Estou cansado de estudar).

Faithless: adjetivo que vem de faith (fé) com o sufixo “-less”, que indica ausência de algo. Significa “sem fé” ou “descrente”.

Fearless: adjetivo que vem de fear (medo) com o sufixo “-less”, indicando ausência de medo. Significa “destemido”.

Numb: significa “entorpecido” ou “insensível”. Pode ser tanto física quanto emocionalmente.

Present Perfect: usado para falar de ações que começaram no passado e ainda são relevantes. Exemplo: “I’ve become so numb” (Eu me tornei tão insensível).

Conclusão

Aprender inglês com música é muito mais divertido e eficiente! Com “Numb” do Linkin Park, você não só entende melhor a gramática e o vocabulário, mas também se conecta com os temas emocionais e culturais por trás da letra.

Isso faz com que o aprendizado seja muito mais significativo, ligando a língua ao seu lado emocional e ao mundo à sua volta. Então, bora aproveitar o poder da música para turbinar seu inglês!

Agora que você aprendeu o que estava buscando, aproveite para conhecer o curso de inglês da maior escola de idiomas do mundo. Estude com os professores mais amados da internet com bônus exclusivos.

Quiz: Inglês com Linkin Park – “Numb”

1. Qual é o principal tema emocional abordado pela música “Numb”?

  • Relações familiares conflituosas
  • A importância da amizade
  • O valor do trabalho duro
  • A busca pelo sucesso

2. O que significa a expressão idiomática “walk a mile in my shoes”?

  • Colocar-se no lugar de outra pessoa
  • Andar uma milha com sapatos confortáveis
  • Caminhar uma longa distância
  • Experimentar novos estilos de vida

3. O que o sufixo “-less” significa em palavras como “faithless”?

  • Mais fé
  • Ausência de fé
  • Aumento da fé
  • Fé contínua

4. Qual a função do Present Perfect em frases como “I’ve become so numb”?

  • Indicar uma ação que começou no passado e tem relevância no presente
  • Descrever uma ação futura
  • Descrever uma ação habitual
  • Falar de uma ação interrompida

5. O que o termo “numb” significa na música?

  • Insensível ou entorpecido
  • Com raiva
  • Animado
  • Energético

Resultado do Quiz

q1 = 0, q2 = 1, q3 = 1, q4 = 1, q5 = 1

The post Inglês com Linkin Park appeared first on Fluency.io Brasil.

]]>
https://fluency.io/br/blog/ingles-com-linkin-park/feed/ 0
Qual a diferença entre as preposições In, On e At? https://fluency.io/br/blog/in-on-at/ https://fluency.io/br/blog/in-on-at/#respond Wed, 09 Oct 2024 01:22:31 +0000 https://fluency.io/br/?post_type=post&p=87702 Quer saber como usar In (em), On (sobre) e At (em)? Explicamos de forma prática a diferença entre essas preposições e quando usá-las no inglês!

The post Qual a diferença entre as preposições In, On e At? appeared first on Fluency.io Brasil.

]]>
Você já se perguntou qual é a diferença entre as preposições In, On e At em inglês? Essas preposições são super usadas no idioma, mas cada uma tem um uso específico e nuances que podem causar aquela confusão básica, especialmente para quem fala português. Nesse artigo, vamos explorar quando usar in, on e at do jeito certo, além de trazer exemplos práticos que vão acabar de vez com suas dúvidas!

O que significa cada preposição?

Em inglês, as preposições in, on e at são essenciais para falar sobre tempo e lugar, mas o uso correto de cada uma vai depender do nível de especificidade. Elas parecem simples, mas fazem toda a diferença na hora de transmitir uma ideia clara. Vamos entender como cada uma delas funciona?

In: Usada para falar de “dentro de” algo ou períodos de tempo.

A preposição in geralmente indica algo que está dentro de um espaço fechado ou uma área maior, como cidades ou países. Também é usada para períodos de tempo que são mais longos ou gerais, como meses, anos ou partes do dia.

  • She is in the car. (Ela está dentro do carro.)
  • We met in June. (Nós nos encontramos em junho.)
  • They live in New York. (Eles moram em Nova York.)
  • He was born in 1995. (Ele nasceu em 1995.)

On: Usada para dizer que algo está sobre uma superfície ou para dias específicos.

A preposição on é utilizada para falar sobre algo que está fisicamente sobre uma superfície. Também a usamos para nos referir a dias da semana e datas específicas. Essa preposição traz um sentido de algo “em cima” ou “diretamente sobre” algo.

  • The book is on the table. (O livro está sobre a mesa.)
  • He was born on Monday. (Ele nasceu na segunda-feira.)
  • The painting is on the wall. (O quadro está na parede.)
  • The event is on April 10th. (O evento é no dia 10 de abril.)

At: Para locais exatos ou horários específicos.

Já a preposição at é usada quando queremos ser bem precisos sobre a localização ou o horário de algo. Ela aparece quando falamos de lugares muito específicos ou momentos pontuais no tempo.

  • She is at the bus stop. (Ela está na parada de ônibus.)
  • The meeting is at 9 o’clock. (A reunião é às 9 horas.)
  • We will meet at the cinema. (Nós nos encontraremos no cinema.)
  • He arrived at midnight. (Ele chegou à meia-noite.)

Quando usar In?

A preposição in é usada quando falamos de lugares fechados, grandes áreas ou períodos de tempo mais longos. Basicamente, in é mais geral, como cidades, países ou partes do dia.

  • She lives in Brazil. (Ela mora no Brasil.)
  • The cat is hiding in the box. (O gato está escondido dentro da caixa.)
  • We will travel in 2024. (Viajaremos em 2024.)
  • He works in the morning. (Ele trabalha de manhã.)
  • The keys are in my pocket. (As chaves estão no meu bolso.)

Quando usar On?

Usamos on para falar de superfícies e de dias da semana ou datas. Quer dizer que algo está direto sobre uma superfície (real ou conceitual, como dias).

  • The picture is hanging on the wall. (A foto está pendurada na parede.)
  • We met on Monday. (Nos encontramos na segunda-feira.)
  • Put the vase on the shelf. (Coloque o vaso na prateleira.)
  • She was born on July 4th. (Ela nasceu no dia 4 de julho.)
  • There is a stain on your shirt. (Há uma mancha na sua camisa.)

Quando usar At?

Agora, at é mais direto ao ponto, ideal para locais e horários bem específicos. Quando você quer ser preciso, é at que vai salvar!

  • I’ll meet you at the park. (Vou te encontrar no parque.)
  • The concert starts at 7 p.m. (O show começa às 7 da noite.)
  • She’s waiting at the door. (Ela está esperando na porta.)
  • He arrived at the station. (Ele chegou na estação.)
  • We are at the supermarket. (Estamos no supermercado.)

Como diferenciar In, On e At no tempo?

Quando falamos sobre tempo, também rola uma dúvida sobre qual preposição usar. Vamos ver como cada uma delas se encaixa:

In para períodos longos:

  • She will travel in June. (Ela viajará em junho.)
  • I was born in 1990. (Eu nasci em 1990.)

On para dias e datas específicos:

  • The meeting is on Friday. (A reunião é na sexta-feira.)
  • The event will be on March 5th. (O evento será no dia 5 de março.)

At para horários exatos:

  • The class starts at 8 a.m. (A aula começa às 8 da manhã.)
  • He will arrive at noon. (Ele chegará ao meio-dia.)

Expressões com In

As expressões idiomáticas com in geralmente falam de transições, rendições ou entrar em alguma situação. Bora ver algumas das mais populares:

Expressão em inglês Tradução em português
To give in Desistir
To break in Invadir
To chip in Contribuir
To fill in Preencher (algo)
To blend in Misturar-se
To hand in Entregar
To drop in Visitar sem aviso prévio
To fit in Encaixar-se
To let someone in Deixar alguém entrar
To take in Absorver ou acolher

Expressões com On

As expressões com on indicam continuidade, ação ou estar preparado para algo. Confira algumas das mais conhecidas:

Expressão em inglês Tradução em português
Carry on Continuar
Hold on Esperar/Aguentar
To get on with Prosseguir com algo
On the verge À beira de
On a roll Em um bom momento
On the spot Na hora
On duty De plantão
On second thought Pensando melhor
On a whim Por capricho/Impulso
On the lookout De olho (atento)

Expressões com At

As expressões com at geralmente envolvem reações ou atitudes específicas em relação a algo. Vamos ver algumas delas:

Expressão em inglês Tradução em português
To laugh at Rir de alguém
To get back at Se vingar
To aim at Mirar em
To shout at Gritar com
To look at Olhar para
To throw at Atirar em
To smile at Sorrir para
To hint at Sugerir/Insinuar
To glance at Dar uma olhada rápida
To point at Apontar para

Perguntas Frequentes

Quando devo usar “At the weekend” ou “On the weekend”?

No inglês britânico, é mais comum dizer at the weekend, mas no inglês americano a forma correta é on the weekend.

Posso usar “In” para horários exatos?

Não, in é usado para períodos mais longos, como in the morning. Para horas exatas, a escolha é at.

Por que falamos “At school” e não “In school”?

At school indica que a pessoa está fisicamente na escola, enquanto in school se refere a estar matriculado ou participando da educação.

Como saber qual preposição usar com lugares específicos?

Em geral, usamos at para locais específicos, como at home ou at the airport. Já in é mais para áreas maiores, como in a city ou in the park.

Conclusão

Depois de entender como usar as preposições in, on e at, você pode aplicá-las com muito mais confiança! O segredo é praticar, então crie suas próprias frases e veja como isso faz toda a diferença na sua fluência.

Curtiu aprender mais sobre preposições? Então, que tal conferir o nosso curso de inglês e dar um passo a mais na sua jornada? Vem aprender com os professores mais incríveis da internet e ainda ganhar bônus exclusivos!

🧠✍Exercícios

Parte 1: Complete as frases com a preposição correta

Escolha entre in, on ou at para preencher as lacunas das frases a seguir:

  1. We will meet ___ Friday.
    • (a) in
    • (b) on
    • (c) at
  2. She is waiting ___ the bus stop.
    • (a) in
    • (b) on
    • (c) at
  3. The meeting is ___ 2 p.m.
    • (a) at
    • (b) on
    • (c) in
  4. He was born ___ July 4th.
    • (a) in
    • (b) at
    • (c) on
  5. The keys are ___ my pocket.
    • (a) on
    • (b) in
    • (c) at
  6. We were ___ the party last night.
    • (a) on
    • (b) at
    • (c) in
  7. My house is ___ the corner of the street.
    • (a) on
    • (b) at
    • (c) in
  8. There is a coffee shop ___ the mall.
    • (a) at
    • (b) in
    • (c) on

Parte 2: Tradução inversa

Traduza as seguintes frases para o inglês, utilizando as preposições in, on ou at corretamente:

  1. Eu moro no Brasil.
  2. O gato está na caixa.
  3. Nos encontramos na sexta-feira.
  4. Ela chegou na estação de trem.
  5. A reunião começa às 9 horas.

✅📝Respostas

Parte 1: Complete as frases com a preposição correta

  1. We will meet on Friday. (Resposta: b)
  2. She is waiting at the bus stop. (Resposta: c)
  3. The meeting is at 2 p.m. (Resposta: a)
  4. He was born on July 4th. (Resposta: c)
  5. The keys are in my pocket. (Resposta: b)
  6. We were at the party last night. (Resposta: b)
  7. My house is on the corner of the street. (Resposta: a)
  8. There is a coffee shop in the mall. (Resposta: b)

Parte 2: Tradução inversa

  1. I live in Brazil.
  2. The cat is in the box.
  3. We met on Friday.
  4. She arrived at the train station.
  5. The meeting starts at 9 o’clock.

The post Qual a diferença entre as preposições In, On e At? appeared first on Fluency.io Brasil.

]]>
https://fluency.io/br/blog/in-on-at/feed/ 0
Xingamentos em Inglês https://fluency.io/br/blog/xingamentos-em-ingles/ https://fluency.io/br/blog/xingamentos-em-ingles/#respond Thu, 26 Sep 2024 20:46:32 +0000 https://fluency.io/br/?post_type=post&p=87213 Aprender xingamentos em inglês vai muito além de soltar palavrões. Descubra as expressões mais populares e como usá-las com cuidado (ou não) nas suas conversas. Prepare-se para se surpreender!

The post Xingamentos em Inglês appeared first on Fluency.io Brasil.

]]>
Xingamentos em inglês fazem parte do vocabulário informal de qualquer idioma, e conhecê-los pode ser essencial para entender o contexto de filmes, séries e até conversas cotidianas. Neste artigo, vamos explorar os principais xingamentos em inglês, seus significados, como usá-los corretamente (ou evitá-los!), e exemplos práticos com tradução. O objetivo é oferecer uma visão clara e didática sobre o uso dessas palavras, sem glorificar ofensas, mas sim ajudar você a entender melhor como essas expressões aparecem no idioma. Preparado? Vamos começar!

Palavras Comuns de Xingamento em Inglês

No vídeo, são apresentados vários tipos de palavras ofensivas em inglês, desde termos mais leves até xingamentos mais pesados e vulgares. Aqui está uma visão geral dos principais termos discutidos:

  • Swear Words: Termo mais abrangente que pode incluir tanto xingamentos quanto juramentos formais. Exemplo: “I swear on my mother’s grave” (Eu juro pela alma da minha mãe).
  • Cuss Words: Refere-se a xingamentos em um sentido mais vulgar, geralmente usados em contextos informais.
  • Curse: Além de ser usado como sinônimo de swear e cuss, o termo curse pode indicar uma maldição ou desejo de causar mal a alguém. Exemplo: “The VHS movie contained a curse” (O filme VHS continha uma maldição).

O que são xingamentos em inglês?

Xingamentos, ou swear words, em inglês, são palavras ofensivas ou vulgares usadas para expressar raiva, frustração ou desprezo. Embora não seja algo que se deva usar no dia a dia, entender seu significado e como eles são usados pode te ajudar a compreender melhor diálogos informais, principalmente em filmes, músicas e séries.

Por exemplo, um dos xingamentos mais comuns em inglês é damn, que pode ser usado tanto de forma leve, como um desabafo, quanto de forma mais intensa. A tradução mais próxima seria “droga”, mas em contextos de maior intensidade, pode soar como um “maldição” ou algo mais forte.

  • “Damn, I forgot my keys!” (Droga, esqueci minhas chaves!)
  • “That damn dog keeps barking!” (Aquele maldito cachorro não para de latir!)

Os 15 xingamentos mais comuns em inglês

Aprender inglês é fascinante, mas chega um momento em que você se depara com aquelas palavras que todo mundo conhece, mas ninguém ensina na escola. Sim, estamos falando de xingamentos! Eles estão por toda parte, desde as séries até as conversas cotidianas. Mas não se preocupe, vamos abordar tudo de forma divertida e (relativamente) educada. Preparado? Segura a curiosidade e vamos nessa!

1. Damn

Vamos começar leve. Damn é aquela palavra que você solta quando algo não saiu como você esperava, algo como “droga!” ou “que saco!”. Pode ser usada sozinha ou com variações como Goddamn, que adiciona um toque mais enfático (“maldito” ou “droga”).

  • “Damn, I forgot my keys!” (Droga, esqueci minhas chaves!)

2. Crap

Crap é uma versão mais suave de algo bem desagradável. Em português, podemos traduzir como “droga” ou “besteira”, mas a versão literal é “merda”. Uma palavra comum, mas não das mais gentis.

  • “This is a bunch of crap!” (Isso é um monte de besteira!)

3. Hell

Hell é um xingamento disfarçado. Em frases como “What the hell?”, significa “Que diabos?” ou “Que inferno?”. Literalmente, refere-se ao inferno, mas é mais usado para expressar frustração ou surpresa.

  • “What the hell are you doing?” (Que diabos você está fazendo?)

4. Dumb

Dumb significa “burro” ou “idiota”. É uma ofensa que sugere falta de inteligência, embora tenha sido usada antigamente para significar “mudo”. Melhor não confundir!

  • “You’re so dumb sometimes.” (Você é tão burro às vezes.)

5. Idiot

Idiot é o clássico “idiota”, e seu significado é bem direto. Não é o mais pesado, mas certamente não é algo que se deseja ouvir. Pode parecer inofensivo, mas machuca.

  • “Don’t be an idiot.” (Não seja um idiota.)

6. Jerk

Um jerk é aquela pessoa insuportável, um “babaca” ou “idiota”. Não é das ofensas mais graves, mas também não é exatamente um elogio. É ótimo para descrever aquele amigo que está te irritando!

  • “He’s acting like a jerk.” (Ele está agindo como um babaca.)

7. Bastard

Bastard significa literalmente “bastardo”, mas hoje é usado para descrever alguém que é, digamos, um “canalha”. A conotação histórica ficou para trás, mas o impacto é forte.

  • “You bastard, you lied to me!” (Seu canalha, você mentiu para mim!)

8. Shit

Shit é praticamente o “merda” internacional. Literalmente significa “fezes”, mas é usada para expressar frustração ou surpresa, como “que m…”. Cuidado onde usar, porque pode soar bem grosseiro.

  • “Oh shit, I missed the bus!” (Droga, perdi o ônibus!)

9. Damn it

Uma versão mais irritada de damn, damn it é usada quando algo dá muito errado e você não consegue se conter. Traduzido como “maldição” ou “droga”, o impacto é maior do que parece.

  • “Damn it, I broke my phone!” (Droga, quebrei meu celular!)

10. Asshole

Asshole é alguém extremamente desagradável, um “idiota” ou “babaca” em português. Literalmente, significa “ânus”, mas ninguém usa assim no dia a dia, exceto para ofender.

  • “Don’t be such an asshole.” (Não seja um babaca.)

11. Damn you

Se damn já é forte, damn you leva isso a outro nível. Seria algo como “maldito seja você” ou “vai pro inferno”. Definitivamente, uma ofensa direta e pessoal.

  • “Damn you for not helping me!” (Maldito seja você por não me ajudar!)

12. Freak

Freak pode ser usado tanto como elogio quanto xingamento, dependendo do contexto. Quando usado negativamente, significa “esquisito” ou “aberração”. É uma palavra versátil, mas use com cuidado!

  • “You’re such a freak!” (Você é tão esquisito!)

13. Screw you

Screw you é uma forma bem enfática de mandar alguém “se ferrar”. Literalmente, seria algo impróprio, então vamos manter assim. É uma ofensa forte e não muito educada.

  • “Screw you, I don’t need this!” (Vai se ferrar, eu não preciso disso!)

14. Bloody

Essa é para os fãs do inglês britânico. Bloody é usado como intensificador, algo como “muito” ou “maldito”. Embora seja considerado um palavrão, o peso é bem mais leve do que os americanos usam.

  • “This bloody car won’t start!” (Esse maldito carro não quer ligar!)

15. Piss off

Piss off é outra maneira de dizer “vai embora” ou “me deixa em paz”, mas de uma forma bem rude. Literalmente, piss é “urina”, mas a expressão é usada como “sai fora” com bastante grosseria.

  • “Piss off, will you?” (Cai fora, tá legal?)

Quando os xingamentos em inglês são usados?

Os xingamentos em inglês podem ser usados em vários contextos, mas é importante ter cuidado com o ambiente em que você está. Na maioria das vezes, são expressões reservadas para conversas informais ou quando estamos muito frustrados. No entanto, vale ressaltar que, dependendo do contexto, um xingamento pode ser mais ou menos ofensivo.

Na mídia, como filmes e séries, os xingamentos são usados para dar mais realismo aos diálogos. Eles também ajudam a expressar emoções fortes dos personagens, mas você dificilmente os verá em textos formais ou no trabalho. A regra é: se você não conhece bem a pessoa ou o ambiente, evite xingar.

  • “Damn, I can’t believe this happened.” (Droga, não acredito que isso aconteceu.)
  • “You’re such a bastard!” (Você é um bastardo!)
  • “What the hell is going on here?” (O que diabos está acontecendo aqui?)

Como evitar xingamentos em inglês?

Embora conhecer os xingamentos seja útil, usá-los pode ser problemático, especialmente em ambientes formais ou quando você não está muito à vontade com o idioma. Uma alternativa é aprender expressões mais leves ou que tenham um impacto menor. Palavras como dang (uma versão suavizada de damn) ou heck (uma alternativa a hell) podem ser usadas para expressar frustração sem soar muito agressivo.

  • “Dang, I missed the bus.” (Poxa, perdi o ônibus.)
  • “What the heck?” (Mas que coisa?)

Xingamentos Compostos (Compound Words)

Algumas palavras ofensivas em inglês são formadas por duas palavras que, juntas, criam um novo significado mais ofensivo. Esses “compound words” podem ser usados em uma variedade de contextos e são frequentemente multifuncionais:

  • Dumb-ass: Combinação de dumb (burro) e ass (um termo vulgar que se refere a uma pessoa desagradável ou estúpida). Exemplo: “You’re a real dumb-ass if you don’t understand why I’m upset.” (Você é um verdadeiro bundão se não entende por que estou chateado.)
  • Jerk: Termo usado para descrever uma pessoa insuportável ou desagradável. Exemplo: “You’re such a jerk, you never think about anyone but yourself.” (Você é um babaca, só pensa em si mesmo.)
  • Asshole: Um dos insultos mais vulgares, usado para descrever uma pessoa extremamente desagradável ou egoísta. Exemplo: “You’re such an asshole, I can’t believe I put up with you for so long.” (Você é um babaca, não acredito que te aguentei por tanto tempo.)

Insultos Multitarefa

Alguns insultos em inglês podem ser usados em diferentes contextos, dependendo do tom de voz e da situação. Esses “insultos multitarefa” são versáteis e podem ser aplicados tanto para expressar raiva quanto surpresa, ou até mesmo elogios em certos casos. Um exemplo famoso é o uso da palavra damn, que pode ser usada tanto como uma exclamação de frustração quanto como um elogio exagerado: “Damn, this food is good!” (Caramba, essa comida está boa!).

Perguntas Frequentes

Quais são os xingamentos mais leves em inglês?

Xingamentos como dang, heck e crap são considerados mais leves e podem ser usados sem causar tanto impacto como outros mais ofensivos.

Posso usar xingamentos em uma entrevista de trabalho?

Não é recomendável. Xingamentos são apropriados apenas em contextos muito informais. Em ambientes de trabalho, é melhor evitá-los completamente.

Os xingamentos em inglês são todos iguais aos do português?

Nem sempre. Algumas palavras podem ter uma tradução direta, como shit para “merda”, mas o contexto de uso e a intensidade da ofensa podem variar entre os idiomas.

Por que é importante conhecer os xingamentos em inglês?

Conhecer os xingamentos em inglês ajuda a compreender melhor filmes, séries e até conversas informais. Porém, isso não significa que você deva usá-los regularmente.

Há xingamentos em inglês que não têm tradução direta?

Sim, algumas expressões idiomáticas em inglês, como son of a bitch, têm uma tradução literal, mas o uso e o contexto podem variar muito. No português, a ofensa pode ter um peso diferente dependendo da cultura e do local.

Conclusão

Conhecer os xingamentos em inglês pode parecer algo trivial, mas é uma parte importante para entender a cultura e a linguagem de países de língua inglesa. No entanto, é crucial usá-los com cuidado e sempre considerar o contexto.

Agora que você já tem uma boa noção, poderá identificar essas palavras em conversas ou na mídia com mais facilidade. E lembre-se: saber xingar não significa que você deva fazer isso com frequência!

The post Xingamentos em Inglês appeared first on Fluency.io Brasil.

]]>
https://fluency.io/br/blog/xingamentos-em-ingles/feed/ 0
Verbo To Be: Aprenda Uso, Formas e Exemplos https://fluency.io/br/blog/verbo-to-be/ https://fluency.io/br/blog/verbo-to-be/#respond Mon, 23 Sep 2024 18:43:55 +0000 https://fluency.io/br/?post_type=post&p=82162 Descubra o uso do verbo To Be em inglês, suas formas, significados e diferenças entre ser e estar. Aprenda com exemplos práticos e dicas essenciais.

The post Verbo To Be: Aprenda Uso, Formas e Exemplos appeared first on Fluency.io Brasil.

]]>
O verbo to be é um dos mais fundamentais e versáteis no aprendizado da língua inglesa. Para estudantes brasileiros, entender seus múltiplos significados e usos pode ser desafiador, já que ele pode ser traduzido tanto como “ser” quanto “estar” em português.

Este guia irá explorar esse verbo de forma detalhada, abordando suas conjugações, usos, formas negativas e interrogativas, além de contrações. Vamos começar!

1. Introdução ao Verbo “To Be”

O verbo to be é um dos pilares da língua inglesa e também um dos primeiros que os alunos aprendem. Ele desempenha um papel essencial na formação de frases sobre identidade, estado e localização. Em português, to be é traduzido como “ser” ou “estar”, dependendo do contexto da frase. Essa distinção pode ser desafiadora no início, mas com a prática, seu uso se torna natural.

Veja alguns exemplos para entender melhor as duas possíveis traduções:

  • I am a teacher.” (Eu sou professor) – ser
  • I am happy.” (Eu estou feliz) – estar

O verbo to be é amplamente usado em vários tempos verbais e estruturas gramaticais, como perguntas e negações, e é um verbo irregular, o que significa que ele muda de forma dependendo do tempo verbal e da pessoa (sujeito). Você verá essas variações ao longo deste guia.

Além disso, o to be também atua como verbo auxiliar, ajudando a formar tempos contínuos (como no Present Continuous) e a voz passiva, estruturas que exploraremos mais adiante.

Compreender o uso do verbo to be é fundamental para falar e escrever em inglês com confiança, e este guia irá guiá-lo por todas as suas formas e usos. Vamos começar!

2. Formas do Verbo “To Be”

O verbo “to be” tem diferentes formas no presente, passado e futuro. Vamos começar explorando suas conjugações no presente simples:

Pessoa Verbo “To Be” (Presente Simples) Exemplo
I am I am happy.” (Eu estou feliz.)
You (singular) are You are my friend.” (Você é meu amigo.)
He/She/It is He is a doctor.” (Ele é um médico.)
We are We are students.” (Nós somos estudantes.)
You (plural) are You are teachers.” (Vocês são professores.)
They are They are happy.” (Eles estão felizes.)

Note que o pronome “you” é utilizado tanto para o singular quanto para o plural em inglês. O contexto da frase geralmente determina se estamos falando de uma única pessoa ou de várias. Essa flexibilidade pode causar confusão, mas com o tempo, o entendimento se torna natural.

3. Formas Negativas do Verbo “To Be”

Para formar frases negativas com o verbo “to be”, basta adicionar “not” após o verbo. Vamos ver como isso funciona no presente simples:

Pessoa Verbo “To Be” + Not (Presente Simples) Forma Contraída Exemplo
I am not não há forma contraída I am not sad.” (Eu não estou triste.)
You (singular) are not aren’t You are not angry.” (Você não está bravo.)
He/She/It is not isn’t She is not tired.” (Ela não está cansada.)
We are not aren’t We are not late.” (Nós não estamos atrasados.)
You (plural) are not aren’t You are not busy.” (Vocês não estão ocupados.)
They are not aren’t They are not at school.” (Eles não estão na escola.)

Note que a forma contraída de “am not” não existe formalmente, enquanto as formas de “are not” e “is not” podem ser contraídas para “aren’t” e “isn’t”, respectivamente. No entanto, existe a forma contraída informal “ain’t”, que é usada em alguns contextos coloquiais, mas é considerada incorreta ou não recomendada em situações formais.

4. Formas Interrogativas do Verbo “To Be”

Nas frases interrogativas, o verbo to be é invertido com o sujeito, aparecendo no início da frase. Essa inversão é uma característica comum em perguntas com o to be, não apenas no presente, mas em vários tempos verbais. Vamos ver como isso funciona no presente simples:

Pessoa Verbo “To Be” (Presente Simples) Exemplo
I Am I Am I right?” (Eu estou certo?)
You (singular) Are you Are you happy?” (Você está feliz?)
He/She/It Is he/she/it Is she a teacher?” (Ela é professora?)
We Are we Are we late?” (Nós estamos atrasados?)
You (plural) Are you Are you ready?” (Vocês estão prontos?)
They Are they Are they students?” (Eles são estudantes?)

A inversão de verbo e sujeito também ocorre em perguntas negativas, com a adição de “not”. Por exemplo:

  • Aren’t you happy? (Você não está feliz?)
  • Isn’t she a teacher? (Ela não é professora?)

Observe que, no inglês falado, é muito comum o uso das formas contraídas (como aren’t e isn’t) nas perguntas, especialmente em conversas informais.

5. Formas do Verbo “To Be” no Passado Simples

No passado simples, o verbo to be muda de forma, assumindo was ou were, dependendo do sujeito da frase. Veja como essas formas se aplicam:

Pessoa Verbo “To Be” (Passado Simples) Exemplo
I was I was at home.” (Eu estava em casa)
You (singular) were You were my friend.” (Você era meu amigo)
He/She/It was He was tired.” (Ele estava cansado)
We were We were happy.” (Nós estávamos felizes)
You (plural) were You were teachers.” (Vocês eram professores)
They were They were at school.” (Eles estavam na escola)

No passado simples, usamos was com os pronomes I, he, she e it, e were com you, we e they. Note que o pronome you usa were, tanto no singular quanto no plural, assim como no presente simples.

Além disso, para formar perguntas no passado, basta inverter o was ou were com o sujeito. Exemplo: “Were you at home yesterday?” (Você estava em casa ontem?). Para formar frases negativas, adicionamos not após o verbo: “He was not tired.” (Ele não estava cansado).

6. Formas Negativas no Passado Simples

Para formar a negação no passado simples com o verbo to be, basta adicionar not após was ou were, dependendo do sujeito. Vamos ver como isso funciona:

Pessoa Verbo “To Be” + Not (Passado Simples) Forma Contraída Exemplo
I was not wasn’t I was not tired.” (Eu não estava cansado)
You (singular) were not weren’t You were not happy.” (Você não estava feliz)
He/She/It was not wasn’t He was not at school.” (Ele não estava na escola)
We were not weren’t We were not at home.” (Nós não estávamos em casa)
You (plural) were not weren’t You were not students.” (Vocês não eram estudantes)
They were not weren’t They were not teachers.” (Eles não eram professores)

Assim como nas frases afirmativas, usamos was com I, he, she e it, e were com you, we e they. Além disso, as formas contraídas wasn’t e weren’t são amplamente usadas em diálogos informais, enquanto as formas completas (was not e were not) podem aparecer em contextos mais formais ou quando se deseja dar ênfase.

7. Formas Interrogativas no Passado Simples

Assim como no presente, para formar perguntas no passado simples com o verbo to be, o verbo é invertido com o sujeito, ficando no início da frase. Essa estrutura é usada tanto em perguntas afirmativas quanto negativas. Veja os exemplos abaixo:

Pessoa Verbo “To Be” (Passado Simples) Exemplo
I Was I Was I wrong?” (Eu estava errado?)
You (singular) Were you Were you at home?” (Você estava em casa?)
He/She/It Was he/she/it Was she your friend?” (Ela era sua amiga?)
We Were we Were we late?” (Nós estávamos atrasados?)
You (plural) Were you Were you at school?” (Vocês estavam na escola?)
They Were they Were they teachers?” (Eles eram professores?)

Para formar perguntas negativas, basta adicionar not após o verbo was ou were, ou usar a forma contraída, como nos exemplos a seguir:

  • Wasn’t I wrong? (Eu não estava errado?)
  • Weren’t you at home? (Você não estava em casa?)
  • Wasn’t she your friend? (Ela não era sua amiga?)

No inglês falado e informal, as formas contraídas wasn’t e weren’t são bastante comuns nas perguntas negativas.

8. Formas do Verbo “To Be” no Futuro Simples

No futuro simples, o verbo to be assume a forma “will be” para todos os sujeitos. A estrutura é fácil de aprender, pois não muda conforme o sujeito. O verbo will é usado como auxiliar para indicar o futuro, e o be permanece o mesmo em todas as pessoas. Veja como isso funciona:

Pessoa Verbo “To Be” (Futuro Simples) Exemplo
I will be I will be at home tomorrow.” (Eu estarei em casa amanhã)
You (singular) will be You will be happy.” (Você estará feliz)
He/She/It will be She will be a doctor.” (Ela será médica)
We will be We will be ready.” (Nós estaremos prontos)
You (plural) will be You will be teachers.” (Vocês serão professores)
They will be They will be happy.” (Eles estarão felizes)

Para formar a negação no futuro simples, basta adicionar not após will, formando will not be, ou usar a forma contraída won’t be. Por exemplo:

  • I will not be late.” / “I won’t be late.” (Eu não estarei atrasado)
  • They will not be sad.” / “They won’t be sad.” (Eles não estarão tristes)

Note que em algumas conversas informais, o uso de “going to be” pode ser mais comum para expressar o futuro, especialmente em inglês falado. Por exemplo: “She is going to be a doctor” (Ela vai ser médica).

9. Formas Negativas no Futuro Simples

Para formar a negação no futuro simples, utilizamos “will not be”, que pode ser contraído para “won’t be”. A estrutura é a mesma para todos os sujeitos, sem variações. Veja os exemplos abaixo:

Pessoa Verbo “To Be” + Not (Futuro Simples) Forma Contraída Exemplo
I will not be won’t be I will not be late.” / “I won’t be late.” (Eu não estarei atrasado)
You (singular) will not be won’t be You will not be sad.” / “You won’t be sad.” (Você não ficará triste)
He/She/It will not be won’t be He will not be there.” / “He won’t be there.” (Ele não estará lá)
We will not be won’t be We will not be tired.” / “We won’t be tired.” (Nós não estaremos cansados)
You (plural) will not be won’t be You will not be students.” / “You won’t be students.” (Vocês não serão estudantes)
They will not be won’t be They will not be late.” / “They won’t be late.” (Eles não estarão atrasados)

No inglês falado, a forma contraída “won’t” é amplamente utilizada, especialmente em diálogos informais. A forma completa “will not” tende a ser usada em contextos mais formais ou quando se deseja dar ênfase. Por exemplo:

  • You will not be allowed to enter.” (Você não terá permissão para entrar) – usado para dar mais ênfase à frase.

Também é possível formar perguntas negativas no futuro simples. Veja alguns exemplos:

  • Won’t they be there? (Eles não estarão lá?)
  • Won’t you be happy? (Você não ficará feliz?)

10. Formas Interrogativas no Futuro Simples

Para formar perguntas no futuro simples com o verbo to be, a estrutura é semelhante aos tempos verbais anteriores, com a inversão entre o sujeito e o verbo. A estrutura básica é “Will + Sujeito + be”, sem variações entre as pessoas. Veja alguns exemplos:

Pessoa Verbo “To Be” (Futuro Simples) Exemplo
I Will I be Will I be late?” (Eu estarei atrasado?)
You (singular) Will you be Will you be happy?” (Você estará feliz?)
He/She/It Will he/she/it be Will she be a doctor?” (Ela será médica?)
We Will we be Will we be ready?” (Nós estaremos prontos?)
You (plural) Will you be Will you be students?” (Vocês serão estudantes?)
They Will they be Will they be happy?” (Eles estarão felizes?)

Também podemos formar perguntas negativas no futuro simples ao adicionar not após will, ou utilizar a forma contraída won’t. Exemplos:

  • Won’t you be there? (Você não estará lá?)
  • Won’t they be ready? (Eles não estarão prontos?)

Note que o uso de perguntas no futuro simples também pode ser retórico, para expressar expectativa ou surpresa. Por exemplo: “Will you ever be on time?” (Você algum dia estará no horário?)

Além disso, no inglês falado, é comum encontrar perguntas no futuro usando “going to be”. Por exemplo: “Are you going to be there tomorrow?” (Você vai estar lá amanhã?). Esse uso é muito frequente, especialmente em conversas informais.

11. Formas Contínuas com o Verbo “To Be”

O verbo to be também é usado para formar tempos verbais contínuos, como o Present Continuous e o Past Continuous. Nessas construções, usamos o verbo to be conjugado no presente ou no passado, seguido de um verbo principal com a terminação -ing, indicando uma ação contínua ou em progresso.

11.1 Present Continuous

O Present Continuous expressa ações que estão acontecendo no momento da fala. Também pode ser utilizado para descrever eventos futuros que já estão planejados. A estrutura é “to be” no presente + verbo principal + -ing. Veja alguns exemplos:

Pessoa Verbo “To Be” + Verbo + -ing Exemplo
I am eating I am eating dinner.” (Eu estou jantando)
You (singular) are studying You are studying English.” (Você está estudando inglês)
He/She/It is working He is working right now.” (Ele está trabalhando agora)
We are playing We are playing soccer.” (Nós estamos jogando futebol)
You (plural) are reading You are reading a book.” (Vocês estão lendo um livro)
They are running They are running in the park.” (Eles estão correndo no parque)

Também usamos o Present Continuous para falar sobre planos ou eventos futuros. Por exemplo:

  • We are meeting John tomorrow.” (Nós vamos encontrar o John amanhã)

Advérbios de tempo como now (agora) ou at the moment (neste momento) são frequentemente usados para reforçar a ideia de uma ação em progresso.

11.2 Past Continuous

O Past Continuous é utilizado para descrever ações que estavam ocorrendo em um determinado momento no passado. Geralmente, usamos esse tempo para descrever ações contínuas que foram interrompidas por uma ação pontual no passado (usando o Simple Past). A estrutura é “to be” no passado (was/were) + verbo principal + -ing. Veja alguns exemplos:

Pessoa Verbo “To Be” + Verbo + -ing (Passado) Exemplo
I was studying I was studying when you called.” (Eu estava estudando quando você ligou)
You (singular) were eating You were eating dinner at 8 pm.” (Você estava jantando às 20h)
He/She/It was sleeping He was sleeping when the phone rang.” (Ele estava dormindo quando o telefone tocou)
We were talking We were talking about the project.” (Nós estávamos conversando sobre o projeto)
You (plural) were playing You were playing soccer all afternoon.” (Vocês estavam jogando futebol a tarde toda)
They were reading They were reading books at the library.” (Eles estavam lendo livros na biblioteca)

O Past Continuous é frequentemente usado em conjunto com o Simple Past para mostrar uma ação contínua sendo interrompida. Por exemplo:

  • I was reading when the phone rang.” (Eu estava lendo quando o telefone tocou)
  • They were talking when the meeting started.” (Eles estavam conversando quando a reunião começou)

Advérbios de tempo como while (enquanto) são comumente usados para destacar a duração da ação contínua.

12. Formas no Present Perfect

O Present Perfect é utilizado para falar sobre ações que ocorreram em um tempo indeterminado antes do presente, ou para descrever ações que começaram no passado e continuam no presente. Ele é formado com have/has + been, seguido de um complemento. Este tempo verbal é muito usado quando o tempo exato da ação não é o foco, ou quando queremos falar sobre experiências de vida. Veja alguns exemplos:

Pessoa Verbo “To Be” + Been (Present Perfect) Exemplo
I have been I have been at home all day.” (Eu estive em casa o dia todo)
You (singular) have been You have been to New York before.” (Você já esteve em Nova Iorque antes)
He/She/It has been She has been a teacher for five years.” (Ela tem sido professora por cinco anos)
We have been We have been friends since childhood.” (Nós somos amigos desde a infância)
You (plural) have been You have been very helpful.” (Vocês têm sido muito prestativos)
They have been They have been to London many times.” (Eles estiveram em Londres várias vezes)

O Present Perfect é diferente do Simple Past porque ele se refere a ações que ainda podem ter relevância no presente. No Simple Past, o foco é em ações concluídas em um momento específico do passado, enquanto no Present Perfect o tempo da ação não é especificado, ou a ação continua até o presente. Veja a diferença:

  • She has been a teacher for five years. (Ela tem sido professora por cinco anos – ainda é professora)
  • She was a teacher for five years. (Ela foi professora por cinco anos – já não é mais)

Advérbios de tempo como ever (alguma vez), never (nunca), already (já), e yet (ainda) são frequentemente usados com o Present Perfect:

  • Have you ever been to Paris?” (Você já esteve em Paris?)
  • I have never seen that movie.” (Eu nunca vi esse filme.)
  • She has already finished her homework.” (Ela já terminou o dever de casa.)
  • They haven’t arrived yet.” (Eles ainda não chegaram.)

13. Formas no Past Perfect

O Past Perfect é usado para expressar ações que ocorreram antes de outra ação no passado. Ele é frequentemente utilizado quando queremos enfatizar que uma ação foi completada antes de uma segunda ação acontecer. A estrutura é formada por “had been” seguido de um complemento. Veja alguns exemplos:

Pessoa Verbo “To Be” + Been (Past Perfect) Exemplo
I had been I had been at the party before I went home.” (Eu tinha estado na festa antes de ir para casa)
You (singular) had been You had been very kind before the incident.” (Você tinha sido muito gentil antes do incidente)
He/She/It had been He had been a doctor before he retired.” (Ele tinha sido médico antes de se aposentar)
We had been We had been working together for years.” (Nós tínhamos trabalhado juntos por anos)
You (plural) had been You had been great hosts.” (Vocês tinham sido ótimos anfitriões)
They had been They had been living in Spain before moving here.” (Eles tinham vivido na Espanha antes de se mudarem para cá)

O Past Perfect é usado quando há duas ações no passado, sendo que uma ação ocorre antes da outra. A ação que aconteceu primeiro é expressa com o Past Perfect, enquanto a segunda ação, mais recente, usa o Simple Past. Veja a diferença:

  • When I arrived, they had already left. (Quando eu cheguei, eles já tinham ido embora) – had left é a ação que aconteceu primeiro, seguida de arrived.
  • She had finished her homework before the movie started. (Ela tinha terminado o dever de casa antes de o filme começar)

O uso de advérbios como already (já), just (acabado de), e by the time (quando) é comum com o Past Perfect para destacar a ordem das ações:

  • They had already eaten by the time we arrived.” (Eles já tinham comido quando nós chegamos)
  • She had just left when I called.” (Ela tinha acabado de sair quando eu liguei)

A diferença entre o Past Perfect e o Simple Past é que o Past Perfect coloca ênfase na anterioridade de uma ação em relação a outra no passado. No Simple Past, as ações são relatadas como eventos concluídos, mas sem essa relação temporal de causa ou anterioridade.

14. Formas no Future Perfect

O Future Perfect é utilizado para expressar ações que serão concluídas até um ponto específico no futuro. Ele é usado para descrever algo que terá acontecido antes de um tempo determinado no futuro. A estrutura é formada por “will have been”, seguida de um complemento. Veja os exemplos abaixo:

Pessoa Verbo “To Be” + Been (Future Perfect) Exemplo
I will have been I will have been here for two hours by the time you arrive.” (Eu terei estado aqui por duas horas quando você chegar)
You (singular) will have been You will have been a teacher for ten years by next June.” (Você terá sido professor por dez anos até o próximo mês de junho)
He/She/It will have been She will have been married for a decade next year.” (Ela terá sido casada por uma década no próximo ano)
We will have been We will have been working on this project for a month.” (Nós teremos trabalhado neste projeto por um mês)
You (plural) will have been You will have been at the company for five years by then.” (Vocês terão estado na empresa por cinco anos até lá)
They will have been They will have been living here for ten years.” (Eles terão morado aqui por dez anos)

O Future Perfect é geralmente usado quando queremos destacar que uma ação será completada antes de um certo ponto no futuro. Normalmente, esse ponto é indicado com expressões como “by the time” (quando) ou “by then” (até lá). Veja mais exemplos:

  • By the time we finish, we will have been here for five hours.” (Quando terminarmos, teremos estado aqui por cinco horas)
  • She will have been working there for a year by next month.” (Ela terá trabalhado lá por um ano até o próximo mês)

O Future Perfect é diferente do Simple Future porque enfatiza a conclusão de uma ação antes de outro evento no futuro. Compare:

  • Future Perfect:By the end of the day, I will have finished the project.” (Até o fim do dia, eu terei terminado o projeto)
  • Simple Future:I will finish the project tomorrow.” (Eu terminarei o projeto amanhã)

O Simple Future apenas descreve uma ação que acontecerá, enquanto o Future Perfect foca em uma ação que será completada até um ponto futuro.

15. Formas Condicionais com o Verbo “To Be”

No modo condicional, o verbo to be é usado com “would be” para descrever ações ou estados que ocorreriam sob certas condições. O condicional é utilizado para expressar situações hipotéticas, que dependem de outra condição para acontecer. Normalmente, essas frases são acompanhadas de uma oração com “if” (se). Veja os exemplos abaixo:

Pessoa Verbo “To Be” (Condicional) Exemplo
I would be I would be happy if I had more time.” (Eu estaria feliz se eu tivesse mais tempo)
You (singular) would be You would be a great teacher.” (Você seria um ótimo professor)
He/She/It would be He would be a good leader.” (Ele seria um bom líder)
We would be We would be better prepared if we had studied more.” (Nós estaríamos mais preparados se tivéssemos estudado mais)
You (plural) would be You would be welcome here anytime.” (Vocês seriam bem-vindos aqui a qualquer hora)
They would be They would be happier with a new house.” (Eles estariam mais felizes com uma nova casa)

O condicional “would be” é utilizado principalmente em situações hipotéticas ou imaginárias, especialmente no chamado Second Conditional, que descreve situações que provavelmente não acontecerão ou que são impossíveis no presente. Por exemplo:

  • If I won the lottery, I would be rich.” (Se eu ganhasse na loteria, eu seria rico) – situação improvável ou impossível.

Além disso, no First Conditional, que se refere a situações reais ou possíveis no futuro, usamos “will be” em vez de “would be”. Veja a diferença:

  • First Conditional:If it rains tomorrow, we will be at home.” (Se chover amanhã, nós estaremos em casa) – situação possível no futuro.
  • Second Conditional:If it rained tomorrow, we would be at home.” (Se chovesse amanhã, nós estaríamos em casa) – situação hipotética ou improvável.

Em frases condicionais, também podemos usar advérbios como “maybe” (talvez) ou “probably” (provavelmente) para reforçar a ideia de possibilidade ou incerteza. Exemplos:

  • Maybe you would be happier if you moved to another city.” (Talvez você estivesse mais feliz se se mudasse para outra cidade)
  • They would probably be more successful with better management.” (Eles provavelmente teriam mais sucesso com uma gestão melhor)

16. Perguntas Frequentes

O verbo “to be” pode ser usado como verbo auxiliar?

Sim, o verbo to be também atua como verbo auxiliar em tempos contínuos (present continuous, past continuous) e na formação da voz passiva. Por exemplo, “She is studying” (Ela está estudando) ou “The book was written by him” (O livro foi escrito por ele).

Qual a diferença entre “am”, “is” e “are” no presente simples?

As três formas são variações do verbo to be no presente simples, usadas para diferentes sujeitos. Am é usado com I (Eu), is é usado com os pronomes he, she, it (ele, ela, ele/ela para objetos ou animais), e “are” é usado com you, we e they (você, nós, eles).

Existe uma forma contraída para “am not”?

Não, não existe uma forma contraída oficial para “am not” como existe para “is not” (isn’t) ou “are not” (aren’t). No entanto, em inglês informal, às vezes ouvimos ain’t para expressar “am not“, mas essa forma não é recomendada em contextos formais.

Quando uso “was” e “were” no passado simples?

Was é usado com I, he, she e it, enquanto “were” é usado com you, we e they. Por exemplo, “I was at home” (Eu estava em casa) e “They were at the park” (Eles estavam no parque).

Como formo perguntas com o verbo “to be” no presente e no passado?

R: Para formar perguntas, basta inverter o verbo to be com o sujeito. No presente: “Is he your friend?” (Ele é seu amigo?). No passado: “Were you at school?” (Você estava na escola?).

17. Conclusão

O verbo to be é, sem dúvida, um dos pilares da gramática inglesa. Ele é amplamente utilizado para expressar identidade, estados, localizações, e até mesmo na formação de tempos verbais contínuos e passivos. A compreensão completa de suas formas, tanto afirmativas, quanto negativas, interrogativas e suas contrações, é essencial para qualquer pessoa que deseja dominar o idioma.

Lembre-se de praticar com exemplos no dia a dia e de se familiarizar com as diferentes formas de conjugação nos diversos tempos verbais. Com o tempo e prática, o uso do verbo to be se tornará natural e intuitivo no seu aprendizado de inglês!

Agora que você aprendeu o que estava buscando, aproveite para conhecer o curso de inglês da maior escola de idiomas do mundo. Estude com os professores mais amados da internet com bônus exclusivos.

18. Exercícios 🧠✍:

18.1 Frases com Lacunas e Múltipla Escolha

Complete as frases abaixo escolhendo a forma correta do verbo “to be”.

  1. She ____ a doctor. (Escolha a forma correta)
    • a) is
    • b) are
    • c) am
  2. They ____ at the park yesterday. (Escolha a forma correta)
    • a) was
    • b) were
    • c) is
  3. I ____ going to the movies tonight. (Escolha a forma correta)
    • a) is
    • b) am
    • c) are
  4. We ____ not happy with the results. (Escolha a forma correta)
    • a) is
    • b) were
    • c) are
  5. ____ you at home last night? (Escolha a forma correta)
    • a) Are
    • b) Were
    • c) Was
  6. He ____ been to Japan before. (Escolha a forma correta)
    • a) has
    • b) have
    • c) is
  7. We ____ working on the project when the power went out. (Escolha a forma correta)
    • a) are
    • b) were
    • c) is
  8. If I had more time, I ____ be happier. (Escolha a forma correta)
    • a) would
    • b) will
    • c) am

18.2 Correção de Frases

Leia as frases abaixo e identifique o erro no uso do verbo “to be”. Corrija as frases:

  1. They was at the mall yesterday.
  2. I am going to be a doctor since 2015.
  3. He are very tired after the meeting.
  4. She were not at school last Monday.
  5. We was watching TV when it started raining.
  6. You are been a great friend.
  7. It was being rain all day.
  8. They would has been here if they knew about the event.

19. Respostas

19.1 Respostas – Múltipla Escolha

  1. a) is
  2. b) were
  3. b) am
  4. c) are
  5. b) Were
  6. a) has
  7. b) were
  8. a) would

19.2 Respostas – Correção de Frases

  1. They were at the mall yesterday.
  2. I have been a doctor since 2015.
  3. He is very tired after the meeting.
  4. She was not at school last Monday.
  5. We were watching TV when it started raining.
  6. You have been a great friend.
  7. It was raining all day.
  8. They would have been here if they knew about the event.

The post Verbo To Be: Aprenda Uso, Formas e Exemplos appeared first on Fluency.io Brasil.

]]>
https://fluency.io/br/blog/verbo-to-be/feed/ 0